“鉚釘鎮的塔伊茲育羅斯你打算怎麼處理?”得知主神沒給麵子的阿哈岔開話題,“彆告訴我你真想複活祂。”
“怎麼可能完全複活?我現在還沒那麼大的能力,鉚釘鎮存在的隻不過是繁育星神的一部分罷了。”希彤輕笑道,“祂很有潛力,值得我費心培養。”
“一個沒有腦子的家夥有什麼培養價值,不如你開個直播把祂吃掉讓大家樂嗬樂嗬怎麼樣?”
阿哈連直播名都想好了,叫繁育星神的n種吃法,順便叫浮黎過來架個攝像頭,保證讓全宇宙的人都看見互幫互助係統的吃播。
“原來你是這麼看待祂的,這是偏見。”阿哈對塔伊茲育羅斯的評價,希彤不以為然,“祂雖然笨,隻要費些精力和時間好好教育,假以時日,祂會成為真正能威脅世界的天災。”
“是嘛,那祂現在成長到什麼地步了?”
“這個嘛……”希彤想了想,回複說,“大概剛學會寫字。”
光是語言希彤就教了好幾種,塔伊茲育羅斯尚未完全吃透教給祂的知識,能確定的是祂已經脫離文盲範疇。
“啊哈哈哈哈哈,剛學會寫字哈哈哈哈哈,這可太有樂子了!”
……
遇到那隻專門來安裝指示牌的甲殼蟲之後,刃一行人就再也沒遇到意外情況。
最多認不出來指示牌上的字,需要刃和星為其他人翻譯一下。
“這塊木牌上又寫的什麼啊?”三月七被指示牌上看不懂的字母和聲調搞得焦頭爛額,“宇宙中竟然會有這樣令人看不懂的文字。”
“上麵寫的是,前進五百米會看到下一個方向標。”
刃簡單為大家翻譯了一下。
指示牌上的字母與聲調在彆人看來是毫無規律的一串字符,在刃眼裡就是來自地球上的漢語拚音和英文單詞。
看完指示牌上的話,刃就知道寫下這句話的人英語和漢語都沒學好。這句中式英語裡除了拚音就是英文單詞,好不容易看到個中文字還給寫錯了。
刃現在特彆懷疑寫下這段話的人是不是其他係統丟在這個世界的穿越者。或者是有穿越者在這個世界留下了地球上的文字和語言,然後被當地人學成了四不像。
他們向前走了一段距離,一路上碰到了不下二十個指示牌。最開始還好,寫的是貝洛伯格的文字,到後來就變成了仙舟語混合艾普瑟隆星係的語言。
再到現在,指示牌上除了地球語之外就沒有出現過這個世界的文字了。
“應星,你在另一個宇宙裡是語言學家嗎?”丹恒終於忍不住問道,“那些拚音和單詞不是出自這裡,對嗎?”
“你居然……認識?”刃驚訝地差點說出‘記得’這兩個字。
“有人教過我這些東西,他說這些拚音在他的老家是孩子們用來學習母語的工具。”
在丹恒前世的記憶裡,他偶爾會看見尚未成為百冶的白發工匠用拚音標注生僻字。還是丹楓的他覺得拚音好用且用途廣泛,於是就向他請教,這就是丹楓與白發工匠的第一次會麵。
這件事刃也記得。
當時丹楓看上去很不好相處的樣子,一臉傲慢,還有點目中無人的感覺,很像以前沒事找事的工匠前輩。哪怕知道對方是龍尊,刃也沒想著照顧身為初學者丹楓,講課講的飛快。
從漢語拚音講到英語音標,從繁體字和簡體字講到拉丁語和現代英語,刃甚至還寫了幾張俄語草書作展示。丹楓聽得很吃力,隻能努力記筆記寫下工匠老師講述的新知識。
後來刃確信丹楓不是在消遣自己,改變對丹楓的看法後就認真起來,一點點教會他。本以為拚音會上仙舟幼兒的學前教科書,沒想到丹楓用拚音當密碼用在了機密信息傳輸上。
也是,仙舟的教育和地球上的並不相通。