“相當準確,即使是我來做,也做不到他這麼完美,雖然有些語句有些稚嫩,但準確就是準確,沒有錯誤,這才是我們最需要的翻譯。”
“最主要的是,他改的速度比較快,一天一個人,改了十份,而我們五個人才改了五份,還不知道有沒有錯誤呢。”
“難道你們不能做到這一步嗎?”
瑪沙也是有些拂額頭,有些疑惑的問了一句。
“不能,他接受的教育好像與我們不同,雖然同樣是精英教訓,甚至貴國的翻譯也在這裡,但對於許多語法並沒有進行認真規範,導致用詞不規範,也沒有任何的辦法。”
“用詞規範化?”
瑪沙突然聽到了一個新名詞,也是一愣,眼神也變得亮了起來。
“是的,規範,他改的地方,許多都是一脈相承,特彆是在公文之中,一便是一,二便是二,不能用猜測的詞語。”
“還有嗎?”
“有,隻是我沒的看懂而已!”
“亞斯裡,你怎麼看,你是我們大使館的翻譯,說說吧?”
“對不起,秘書長,我也沒有想到,日本人對我們的教學會留了一手,雖然我平常的日語學會了,對話之類都沒有問題,但專業性的詞語,我還沒有完全懂。”
亞斯裡也是一臉的無奈,更多的是尷尬,畢竟他是一名日語翻譯,到現在卻翻譯出現了錯誤,這不得不讓他有些苦惱。
“亞斯裡,你,你,你……”
瑪沙一聽亞斯裡的話,頓時也不知道說什麼好了,畢竟到了這一步,瑪沙才明白過來,不是他們的翻譯不行,而是他們的翻譯根本沒有學好日語。
即使是德語中的少量專業性的詞語也都沒有掌握,這種情況隻能說亞斯裡學習不到家,甚至被一個中國人比下去了。
“唉!”
最終瑪沙也隻能長歎一聲,無奈的搖搖頭。
“幸虧這一次秦先生發現了問題,如果不是他發現問題,我們可能麻煩了,特彆是一些重要文件,一旦出現偏差,那將會是一個無法彌補的損失。”
“就好像是三月前,這是三個月前,還是三月之前,這便是一個很大的麻煩。所以這一次便是一個教訓,我打算所有文件都請秦先生審核一下。”
“秘書長,許多重要的文件不能由外人經手,如果經手,很可能導致情報的泄密,這個不妥。”
“我也知道不妥,那你們告訴我,這怎麼辦?”
“絕密的文件,可以由我們幾個慢慢的商量,畢竟一旦外人經手,那保密原則將作為一張廢紙。”
“我知道,但這件事,我會向大使和副使說明的。”
瑪沙也是一臉的苦澀,到現在出現問題的,還是他們內部。
“至於秦先生,說實話,還是值得信賴的。”
勞德倫等人一聽,也一時間不知道說什麼好,隻能不再說話。
而一邊的瑪沙看了看幾人,臉色都有些不好看,也隻能歎息一聲。
“好了,大家準備回去吧。明天還要上班。”
“是!”
“秘書長,再見!”(本章完)
:.