第167章 閱讀理解:請對以上兩部著作的異同進行分析_原神:轉生成為丘丘人_思兔 
思兔 > 同人動漫 > 原神:轉生成為丘丘人 > 第167章 閱讀理解:請對以上兩部著作的異同進行分析

第167章 閱讀理解:請對以上兩部著作的異同進行分析(2 / 2)

“《羅密歐與朱麗葉》在悲劇的同時顯得很嚴肅,它主要想表達的是人與人不能互相理解的悲哀,是仇恨與和解。

“無論是本源上的兩大家族對立,還是無法溝通的羅密歐與朱麗葉的表哥、羅密歐與帕裡斯,甚至是被瘟疫阻擋的神父的那封救命信,都在重申著溝通的重要性,破解了這當中任何一環,都不會走到最終的悲劇。

“《梁山伯與祝英台》在悲劇的同時顯得很浪漫,璃月獨有的浪漫,超越生死的浪漫。

“雖然它也寫了家族的迫害,但它主要是在寫梁山伯與祝英台這兩位主角……或者說祝英台這一位主角,從一開始她就在抗爭,為抗爭而死,因抗爭而生,最初是為了獨立,最後是為了愛情……

“《梁山伯與祝英台》沒有塑造多麼龐大的場景,沒有牽扯很多重要角色,它隻是一個愛情故事。反觀《羅密歐與朱麗葉》,更像是一個披著愛情故事外套的其他類型的故事。

這章沒有結束,請點擊下一頁!

“所以它們的結局注定是不一樣的,羅密歐與朱麗葉的死亡換來了兩大家族的和解,梁山伯與祝英台的死亡卻得到了雙宿雙飛。

“區彆很大,不是嗎?”

“這、這……原來『灰燼』老師是這麼想的嗎?”紀芳有些訝異。

“一千個人眼裡有一千個羅密歐,至少我是這麼想的。”

“您說的可太對了!說實話我也更喜歡《梁山伯與祝英台》的結局,可能璃月人都這樣吧,即使葦生荻女變成鬼魂、梁山伯祝英台化作蝴蝶,我也希望主角們能夠在一起……至少要互相道一聲再見吧。

“像羅密歐與朱麗葉,一個假死,一個先死,一個又後死,總覺得太戲劇性了……聽您這麼一說,隻要彆完全把《羅密歐與朱麗葉》當成愛情故事就釋懷了。”

誇得好,會誇就多誇幾句!

偷瞄了眼胡桃,除了還有點不開心的撅著嘴,她的表情已經緩和多了,看來這一大堆名著賞析、閱讀理解,也算是得到了她的認可。

王塵心中大定,假裝向紀芳實則還是向胡桃解釋道

“要說兩本書的區彆,我還能說出一堆,就挑一些比較主要的來說吧。

“《羅密歐與朱麗葉》中處處透露著‘命運’的痕跡,比如羅密歐本來對另一個人苦苦相思,卻突然對朱麗葉一見鐘情,還有神父的救命信未能送達、以及最後在朱麗葉墓前的那場決鬥。

“《梁山伯與祝英台》的發展要更加自然,梁山伯與祝英台相知、相識、相戀也更加溫婉含蓄,更加符合璃月的文化。

“畢竟,寫這兩本書的時候我就考慮到了地區差異。

“《羅密歐與朱麗葉》適合蒙德、楓丹,適合改編成話劇;《梁山伯與祝英台》適合璃月,適合改編成戲曲。”

“戲曲!您是說戲曲?!”

“我就舉個例子,想當成戲曲的話,肯定得重新寫份劇本。”

雖說《羅密歐與朱麗葉》是莎翁改編自阿瑟·布盧克的小說,但它確實是作為莎翁的戲劇才出名的,而《梁祝》本身就是神州越劇的代表戲曲之一。

紀芳追問道“那可是能做成戲曲啊,一定能大大拓展銷量的,沒有理由不寫吧?”

誒,好問題。

王塵越看紀芳越順眼,自從攤牌後,她就好像成了相聲裡的捧哏,總給自己遞一些關鍵問題。

他嘴角露出一絲笑意,直勾勾的盯住了胡桃的梅花眸子道“這本書是我寫給朋友的,她讓我出版我就出版,讓我改編成戲曲我就改編。”

“改呀,既然不是抄襲,為什麼不改?你改好,我還能幫你找人合作表演。把梁祝的故事傳播出去,我要讓全提瓦特的人看到蝴蝶就會想起梁山伯與祝英台!”

“好,那我回去就著手改編。”

胡桃恢複了活潑,這場試圖拍碎友誼小船的抄襲風浪,總算是徹底平定下來。

喜歡原神轉生成為丘丘人請大家收藏101novel.com原神轉生成為丘丘人101novel.com更新速度全網最快。



最新小说: 三國之爭霸天下 禁止垂涎!偏執總裁的花式招惹 唯有我會空間係,閣下該如何應對 天道欠我一袋米 快穿:你不在,月光黯淡 穿成豪門小團子,暴露心聲救全家 重生八零,全家人偷聽我心聲旺瘋了 糊咖新賽道,專注玄學嚇哭娛樂圈 末日:遊戲降臨,我氪金50億製霸全球 彆和我服軟