蘇宇開口吟誦道:
“當展翅飛翔之際,就下定決心不再回頭”
“青鳥飛往的方向,是那雪白雪白的流雲”
“當衝破雲層之時,它便會知曉夢之所在”
“掙脫一切的束縛,飛向那片湛藍的天空!”
蘇宇每說一句,就微微停頓一下,讓田中久翻譯成日語。
還好田中久是個華國通,但翻譯起來也是抓耳撓腮。
優美的漢語言文字,翻譯成日語會失掉一部分的韻味,但精華是保留住了。
所以,當田中久翻譯成日語時,台上台下的觀眾都被蘇宇所念出的文字所震撼。
“這就是青鳥的品質,堅強,樂觀,無畏,一往無前!”
“就如同濱崎步小姐一樣!”
當田中久把這兩句翻譯成日語後,濱崎步堅強的臉上,一瞬間,淚水滾滾而下。
濱崎步對著蘇宇鞠躬致意,用英語道:“謝謝蘇宇君!”
就這麼幾句文字,可以說就囊括了她出道十年的心路曆程!
她是那個永遠打不敗的濱崎步!
台下,無數濱崎步的粉絲也都在抹著眼淚。
他們知道濱崎步一路走到今天有多不容易。
“阿裡嘎多,蘇宇君剛才念的文字太美麗了,就像漢詩一樣美麗,請原諒我無法用日語還原它的美麗!”
田中久先用日語對觀眾們說,然後又用中文說道:“蘇宇君,您是個音樂天才,當您念出這麼美麗的文字時,我猜此刻在您的心裡,一定在碰撞著音樂的火花。”
蘇宇委婉道:“會有一點點。”
田中久才不相信隻有一點點。
就蘇宇剛才這表現,就跟在中森明菜家裡一模一樣。
看他這個狀態,明明心裡就一定成曲了。
田中久有意讓蘇宇在日本觀眾麵前展現神跡,人前顯聖。
所以進一步說道:“蘇宇君,我知道您幾個月前曾在一檔綜藝節目上現場極限創作出三首經典歌曲,那麼您今天能在現場極限創作嗎?”
說完這句話後,田中久就用日語給小日子觀眾科普蘇宇是如何在《我猜》上現場創作三首經典歌曲的。
當聽到這三首歌與另外一個創作歌手的三首歌,發行的聯合專輯短短一個月時間就大賣820萬張時。
台下觀眾全都震驚得嘴巴能塞下一個大大的鵝蛋。
“納尼?一個月就賣出820萬張?”
“我感覺像是在聽神話一樣!”
“華國音樂皇帝陛下真的太厲害了,他就是一個傳奇,我愛上他了!”
坐在台下的宇多田光也小小震驚了一下,但隨即就恢複正常。
820萬張聽起來很誇張,但如果她能跟濱崎步聯手發布一張專輯,一個月內的銷量同樣不會比這個數字低。
因為在去年宇多田光的專輯《distance》和濱崎步專輯《abest》撞期,引發了銷量大戰。
最終,兩個人的專輯銷量都超過了400萬張,濱崎步惜敗宇多田光。
蘇宇知道田中久這是給自己表現的機會。
蘇宇很清楚的知道自己之所以能旋風一樣紅透小日子,是因為和宇多田光傳的花邊緋聞,借了宇多田光的名氣。
就像古代的幸臣,借著皇帝的權力耀武揚威。
這種名氣最不能長久,來得快,去得也快。
隻要他回國,要不了一個星期,小日子百姓就能把他忘得一乾二淨。
他的專輯再厲害,也隻是在國內厲害,在語言不通的小日子,人家也隻是聽個響。
所以,要想保持這種名氣,最好的辦法就是拿出同樣經典的日語歌曲,征服小日子百姓!