方明華站在邊上聽了會。
這些人交流的不是簡單的口語練習,而是討論著文學,好像是法國文學。
“米睿哲教授,我曾經看過法國著名文學家雨果寫的《悲慘世界》,寫的非常棒。”李麗用很熟練的英語和對方交談著。
“噢,《悲慘世界》確實是一本偉大作品,現實主義與浪漫主義結合的典範,但它畢竟代表十九世紀的法國文學。”
“我建議你可以看看普魯斯特作品,普魯斯特是20世紀我國最偉大的小說家,他的長篇巨著《追憶逝水年華》,對20世紀法國文學的演變產生了極大影響,這是一部意識流文學,寫的非常好。”
那個外國老人回答道,用的也是英語。
意識流?
李麗愣了,她沒聽過這個名詞。
周圍青年的英語水平很明顯跟不上他們,隻聽兩人嘰嘰咕咕交談,李麗趕緊把老人說這段話翻譯成漢語。
“你們知道什麼叫意識流小說嗎?”李麗問道。
周圍人都搖搖頭。
“李麗,你彆問了,我估計在場的沒人懂,哪有人看過這部小說?聽都沒聽過,更彆說什麼意識流了。”說話的是一個男生,看來和李麗認識。
“對啊,該不會是這個外國教授杜撰的吧?”有人低聲議論起來。
“瞎說!人家怎麼會杜撰,有可能是她翻譯錯了!”說話的是個女生,邊悄聲和同伴說還看了李麗一眼。
李麗聽了心裡又急又氣。
&nofnsciousness,就是意識流的意思嘛。
真是的。
“意識流小說是外國上半葉興起的小說樣式。其突出特點是打破了傳統小說的表達方式,采取直接敘述意識流動過程的方法,來組織小說結構和塑造人物形象。”
突然人群外圍傳來一個青年的聲音,李麗一看,臉上露出笑容。
這不是方明華嗎?
“元旦快樂!”姑娘笑著招呼了句。
“元旦快樂!”
“方明華,你懂意識流小說?”李麗問道。
“談不上懂,不過意識流小說大概就是這個意思。”
是嗎?
周圍學生看著方明華,都露出懷疑的神色,又低聲議論起來。
方明華鎮定自若。
李麗也不管那麼多,趕忙把剛才方明華的話翻譯成英語講給那個老外。
老外一聽,立刻看著方明華,嘴裡又嘰裡咕嚕說出一大段英語。
有點聽不懂。
方明華當初學的也是啞巴英語,簡單日常對話還可以,複雜一點就是看得懂聽不太懂,更說不出來。
不過有李麗這個很好翻譯。
李麗聽了笑了,笑的很燦爛。
“方明華,米睿哲教授說你講的很正確,問你看沒看過普魯斯特《追憶逝水年華》?”
方明華點點頭:“看過,但說實在比較難懂。”
看過?
周圍學生又發出低聲驚呼。他竟然說他看過?!
這個老外聽到這話,立刻對方明華來了興趣。”
感謝書友2023052965436743872082、吾愛悟道投的月票
(本章完)
.