第491章 文化輸出?我其實非常不喜歡這個詞!_重生抄襲做遊戲,哪有原創來得爽_思兔 
思兔 > 都市言情 > 重生抄襲做遊戲,哪有原創來得爽 > 第491章 文化輸出?我其實非常不喜歡這個詞!

第491章 文化輸出?我其實非常不喜歡這個詞!(1 / 2)

聽到這個問題,馮啟明笑了笑,隨後說道

“文化輸出?”

“我其實非常不喜歡這個詞!”

“首先,在我看來文化屬於軟實力,軟實力是需要硬實力做背書的。”

“其次,我們文化實際上是沒法輸出的!”

“外國的表音文字與我們的漢字,就像dos係統與安卓係統。”

“如果把文化當做一個文明的軟件。”

“那麼外國向我們輸出的所有文化,我們都可以近乎無損地模擬運行。”

“而反之則不行,中華文化基於高壓縮高密度的漢字,你想把文化輸出給外國人,隻能進行有損編譯,而即便你費儘心力有損編譯後,對方也未必看得懂。”

“為什麼嗎?”

“因為我們其實有個壞習慣,那就是以己度人。”

“或者更加準確地來說,就是……”

“把對方想得太好了!”

“我們的隊歌裡唱——我們是共產主義接班人,那是因為我們的教育,是真的把我們當作接班人來培養。”

“隻有我們才會赤裸裸地把「國家是階級統治的工具」堂而皇之地印在課本上,將屠龍術教給每一個人。”

“但外國並不是這樣!”

“他們是完全的分層教育,上層的老鄉紳接受的是和我們一樣全年無休的精英教育,而下層民眾接受的則是所謂的通識教育,也就是所謂的快樂教育!”

“那麼問題來了!”

“所謂的文化輸出,麵向的是誰呢?”

“如果是所謂的上層,那麼很抱歉,對方的上層不會被我們的文化所打動。”

“因為他們有著自己的文化,自己的規則,自己的遊戲!”

“如果是下層。”

“那麼你費心費力翻譯出來的東西,同樣是不被接受的。”

“他們根本就看不懂!”

“這跟你把一本《道德經》,扔給一個小學生沒有區彆。”

“長時間的物理隔離,長時間的差異教育,其實已經將上層與下層的語言文字徹底撕裂了!”

“就像我們舊社會的讀書人與底層民眾一樣。讀書人口中的詩詞歌賦四書五經,沒接受過教育的普通民眾是聽不懂的!”

“同樣的道理,外國那些精英口中的專業詞彙與專業術語,僅僅接受了快樂教育的底層民眾同樣也是聽不懂的!”

“舉個例子,哪怕像島國這樣的漢字文化圈裡,沒有去漢字化的國家,經過這麼多年的寬鬆教育,普通民眾的漢字能力也在瘋狂地退化。”

“過去島國輸入我們這裡的日文遊戲,哪怕光看漢字部分,我們也能看懂五六成,腦補猜測個七八成!”

“但現在不是了,我們燧人網絡的遊戲,在島國收到過的最多建議,或者說投訴,就是漢字過多,玩家們看不懂。”

“同樣的道理,就像這次米國大選,為什麼政治素人川普會獲勝?”

聽到馮啟明提到川普,主持人的眉毛不由得一挑,不過這細微的小動作,馮啟明顯然沒有注意到。

“因為,川普的演講用詞非常簡單!”



最新小说: 農家孤女:天災深山種田日常 神醫嫡妃,搬空王府去流放 紈絝皇子:先創六宮再奪嫡 穿越動漫:從畫江湖開始 寵物小精靈:雲曉 撞破渣男出軌後,禁欲蕭總他要娶我 誰召喚的第四天災,司馬昭嚇懵了 清穿之苟命日常 小歡喜:我是方一凡,從簽到開始 風塵劍俠