但架不住他學習能力太強。
再加上平時聽歌的時候喜歡跟著唱,這也就導致了即使不懂日語也能唱日語歌。
就像前世很多人初聽英文歌的時候,即使不懂這句英文。
但你不可否認的是,他唱的確實很好。
博越正是這樣。
這也多虧了粉絲是一個包容性很強的群體,音樂更是無國界的娛樂,不然有專業學日文的粉絲挑個刺,那肯定是能挑到的。
……
【自分のためだけに生きている人が
集められたようなこの街で
誰かを心から想える幸せをいつまでも忘れたくない
すぐにヤキモチ焼くとこも好きだよって
からかって笑う君に甘えていた
愛していることを言葉以外の方法で
今すぐに伝えたい】
……
日文版的起風了和中文版其實差距不大,畢竟前世有過很多傳聞。
說中文版是抄襲的日文版。
事實也的確如此,但在博越看來抄襲應該不屬實。
準確來說應該是拿到了授權。
如果真的是抄襲那這首歌也不會在全網火爆的時候依舊沒有下架了。
這種事情三歲小孩應該都看的明白。
但在這個世界卻沒有那麼多的顧慮,因為這個世界並不存在所謂的原版。
不管是日文還是中文在博越唱之前都不存在。
那也就沒有了所謂的抄襲風波。
現場的觀眾已經逐漸回過了神來,開始揮舞起了手中的應援牌。
安安依舊穩坐第一排的中心位置,眼裡早已沒有了其他東西,一雙美眸黏在了博越身上。
好似能拉絲一般。
真帥啊我的男孩!
在舞台上演唱,被數萬人喜歡,追捧的博越無疑是帶著一層光環的。
但這種光環並沒有讓安姐覺得博越多麼的高不可攀,反倒是更加帥。
就好像,他本就該這樣!
【微笑んでくれた顏も怒った顏も
……
……
一緒に居られるだけで
手と手を重ね合えるだけで良かったね
……
……
愛しくて仕方なかったよ
君の事が好きだよ
……
君を強く抱きしめたい】
……
這首歌因為語種不同的緣故,就連博越唱下來也是累到了不行。
因為語種不同就需要付出十二分的精神去演唱,才能保證不出錯。
可在觀眾聽來無疑是一場視聽盛宴了。
“啊啊啊啊啊!哥哥好樣的!”
“好聽好聽好聽,再唱一遍!”
“真炸場啊?!”
“再唱一遍再唱一遍!”
……
聽著台下的叫喊聲博越連忙抬手衝台下擺了擺。
再唱一遍?不可能!
就這一遍就足夠要了自己的命了,再唱一遍顯然不可能。
“謝謝大家不遠萬裡來到現場看我們的綜藝,這首歌本是想用於謝場的,但大家的反應出乎了我的意料。”
博越笑著打趣了一句,瞬間引的粉絲們笑出了聲。
像博越這麼絲毫不在意形象,有什麼說什麼的真實明星好像也不錯。
“哥哥的話我給你們翻譯一下,本來想唱首歌把你們送走,結果你們的反應太大了。”
“哈哈哈,樓上的你是懂翻譯的!”
“我真的快笑瘋了,我感覺老大現在應該是後悔了,早知道還不如不唱。”
“心疼哥哥,我先抱走了!”