第110章 大洋彼岸,自由聯邦_末世:戰姬指揮官_思兔 
思兔 > 都市言情 > 末世:戰姬指揮官 > 第110章 大洋彼岸,自由聯邦

第110章 大洋彼岸,自由聯邦(1 / 1)

“報告!無異常源能波動。”

“再檢!”

“是!”

每一處炮火集降點邊界的百餘米外都穿梭著各種無人飛行設備。

為了剿滅這夥恐怖組織,防城港要塞足足出動了兩個裝甲團——一個裝甲重炮團,一個加強裝甲團。

下分下來,三個據點各由一個營負責包圍和確定目標位置,重炮則負責遠程打擊。剩下的一個營則是在第1批導彈打擊後穿插至三個據點所構成三角形的中心點進行戰略部署,有必要時負責支援其餘三營。

確定目標位置也是花了較長的時間,行動前負責構建包圍圈的三個營還特意派出了一個偵察連進行最後的人為偵察。確定位置屬實後上報營部,各營才開始進行進一步的包圍。

包圍圈基本完善後各營部再上報至團部,由團部上報至防城港要塞,率先進行一波中程導彈支援,然後再是五輪炮火打擊。

“報告!重炮傳訊,炮火打擊結束。”

“好,回複我部收到。”

“是!”

“戰場源能檢測的情況怎麼樣?”

“報告!無異常波動。”

“好,先把空中無人武裝全部押上去。”

“是!”

大洋彼岸,自由聯邦——

“將軍,我們這一兩年暗中新支持的東南亞自由武裝失去了所有的信號。”

“什麼!”

胡須茂盛的白皮人直接捏碎了手裡的酒杯,紅酒夾帶的玻璃碎片掉落一地。

“將軍,請注意你的風度。”

整個世界的修行之法皆出於華夏,如今的各種機甲以及銘文符文的起源也同樣出於華夏。

各國後來得知其強大後想要學習借鑒,通過各種形式從華夏偷竊盜出各種相關的資料,翻譯成本土流行的語言,想要借此武裝自己。

災變期間的晶霧全球化,致使大量的電子設備報廢。再加上人口的大衰減,文本翻譯就更加難上加難。而且文本翻譯原本就存在語義句意義上的轉變,更何況華夏語言一句話更能代表著多種意思,所以當時相當長的時間都沒有取得任何有效的翻譯成果。

即使後來有少數翻譯成功,但變化的語句意義也無法讓人讀懂其本義,看懂其內涵,更無法領悟進行修煉。所以,華夏語言的學習也就成為了各國的重中之重。

長久下來,本土流行語言比重逐漸降低,華夏語言流行度迅速上升,最終成為國家的法定語言,慢慢的上升為國際通用語言。

漸漸的,除華夏語言外的其它語言也逐漸淘汰成為了古語種。

當然,曆史上也存在著一些其它語言的修行之法,但其文明和種族都遭受過毀滅性的打擊,所以也難有人繼承其語言本義,再加上與華夏語言一對比,願意學習繼承的人就更少了。自然,也就傳承斷絕。

“我知道,不用你說!”

約翰·維爾遜沒有給對方好臉色,但也不敢做出什麼出格的行為。

這家夥可是自己死對頭通過上麵的關係強行安插在自己身邊的,而且其手中的職權就比自己低上那麼個兩級。

喜歡末世戰姬指揮官請大家收藏101novel.com末世戰姬指揮官101novel.com更新速度全網最快。



最新小说: 聯盟之從水管工到LPL冠軍 我家荒地竟被列為軍事禁區 末世重生,開局sss級空間異能 醫道仕途:傍上女領導 我的第三帝國 高武大秦:我成皇宮霸主 契約魔姬 高武大秦:我嬴政,手握九龍雷鞭 高武大秦:收獲美女,修為就 綜影視之反派炮灰給你們另外選擇