第64章 惡童_查理九世:童話鎮裡的渡渡鳥_思兔 

第64章 惡童(1 / 1)

177xxxxx(依舊是約書亞·亨利子爵的日記)

“嗬嗬。”我看見父親的雙眸在那一瞬間變得冷冽無比,他微揚唇角發出了一聲冷笑,仿若在麵對他政治場上的敵人。

我也實在想不明白,為什麼這名孩童能夠愚蠢自大到如此地步,他究竟是以為自己能從騎著駿馬的我們手下逃開,還是覺得自己比我們要更熟悉這片森林?

羽翼振動的聲音響起,父親又驅使著帕魯卡攔下了沒有跑遠的孩童,帕魯卡也不再抑製自己內心的野性與驕傲,對那名孩童發起了淩冽的攻擊。

“滾開!”稚嫩的聲音突然在森林中響起。

那名孩童卻在此時爆發出了這個年紀不應該有的力量,他突然伸手攬住了帕魯卡,然後又重重地將她摔在了地麵。

帕魯卡悲鳴一聲,雖然受傷的是她,我卻隻感覺到自己的心在滴血,又有一道出離的怒火圍繞著我的頭頂。與此同時,我又看見了孩童得逞後充滿惡意的嘲笑,他扭過頭去準備繼續逃離這裡。

“帕魯卡!”我焦急地大叫道,然而比我反應更快的是我的父親,他輕拍了一下溫特的脖頸,那雪白而美麗的馬兒便順從地快走了幾步。

“哢——”父親駕馭溫特直接踏上了孩童的右腿,他痛呼出聲,我清晰地聽到了骨頭折斷的聲音,知曉即便僅是如此,這名孩童的下半生也已經離不開拐杖了。

約翰撲上前去,他顫顫巍巍地捧起了不斷顫抖的帕魯卡,將她交到了父親的手裡,父親則低聲向這位鷹師詢問帕魯卡的傷勢。

“我的主人,帕魯卡的翅膀被這個力氣很大的賤民摔斷了。”約翰惶恐地垂著腦袋,完全不敢與我的父親對視,“即便以後能夠康複,那也很可能隻是伊卡洛斯式的羽翼。”

我明白他的意思,帕魯卡以後很可能再也無法與藍天相擁,再也無法感受到風兒的溫暖,亦再也無法俯瞰大地。對於一個如此高貴和自由的生物來說,這是一種多麼巨大的損失和悲哀啊!

就是這個賤民,就是這個賤民……我仇視地瞪著那個被蹄鐵釘在地麵的惡童,他不斷地在地麵上扭動著掙紮著,又依舊精力充沛地咒罵著我們,就像一具腐爛屍體中所生出的蛆蟲,持續地朝著四周噴灑著腐蝕性的膿液。

父親卻完全沒有在意馬蹄下的掙紮與咒罵,他隻是溫柔地懷抱著帕魯卡,任她在他的懷中悲鳴,又抑製不住地顫抖著。

他撫摸著帕魯卡回過頭來,眼底冰冷地微笑著“村莊裡的小孩忍受不住誘惑跑到森林裡玩耍,然後不小心墜崖或者被野獸吃掉,這種事情應該是合理的吧?”

“這確實是合理的。”我明白了父親的意思,不由得欣喜地讚同道。

“我的主人,可要是他的父母、領地裡的居民們找上門來,您的名譽會受到損毀的。”德裡克戰戰兢兢地說道。

“無妨,”然而父親隻是禦使著溫特轉過身去,“如果他的父母真的找上門來,我會給予他們一筆不菲的撫恤金的。

“更何況是他們看管孩童不力在先,而他們的孩童還衝撞了貴族。在那麼大一筆錢麵前,即便是鄉下的土狗都不會不知道應該怎麼做。”

見父親已經完全表明了自己的態度,德裡克噤了聲,而我則興奮不已地抖了一下韁繩,通我心意的邁特瑪便即刻揚蹄踏上了無禮惡童的身軀。

我聽見了蹄鐵在皮肉的掩映下與骨相撞發出了沉悶的聲音,那名惡童則在地麵發出了嘶啞的尖叫,這不禁讓我更加興奮。

每當聽聞廣場上要進行處刑的展示,我總會放下手中的工作,迫不及待地和朋友們相約一起前往觀看。我羨慕著那些掌握著生殺大權的儈子手,卻不曾想自己今日也能夠好好體驗一把這樣的快感。

反正這名孩童已經難逃殞命於此的命運,那麼我不如去延長他的痛苦,以此作為他僭越的懲罰。

我小心控製著邁特瑪踐踏著他鎖骨以下的部位,黑馬的蹄鐵與腳掌浸潤了鮮血,血跡飛濺於如墨的皮毛之上並不顯眼,我忽然理解了父親為何要示意讓我來做這件事。邁特瑪矯健有力的四肢不停抬起又落下,我甚至可以感受到血肉混合物被踐踏的粘膩感。

肋骨刺穿皮肉、骨頭斷裂、內臟破碎……如此種種聲音不絕於耳,雖然並不像我平日裡在廚房聽到的聲音,但仍然為我所喜愛;我甚至樂於以此作為伴奏,去想象自己正於金碧輝煌的舞廳之內,攬著美麗的舞伴跳著一組華麗的波西米亞舞蹈。

當我於想象之中清醒過來時,第一眼則望見了孩童那充滿仇恨與憎惡的清醒目光,肺部已經被踏破的他此時隻能發出和破風箱一般的聲音,鮮血和晦澀不清的叫喊一起從他的口中吐出。

但他這副模樣卻嚇不倒我,我當時隻覺得這孩子有意思極了“居然還沒疼暈過去嗎?我很欣賞你的毅力。

“還有力氣告訴我你的家人住在哪裡嗎?我能夠以資助的名義在我父親給予的撫恤金上再加一筆。”

我看見那孩子的嘴唇顫抖著動了起來,我不禁生出了些惻隱之心,開始側耳傾聽他接下來的話語。

“有病……”往複幾次後,我終於聽清楚了一個虛弱卻充滿惡意的單詞,又看見他嘲弄似的揚起了帶著血沫的嘴角。

豈有此理!我不禁感到一種被戲耍的惱怒,直接驅使著邁特瑪抬起腿重重地踏碎了他的腦袋,那聲音聽起來就像一個爛掉的西瓜。

……都已經這樣了,就算是帕魯卡也不願意去享用了吧。看見那笑容終於消失在我的視線之中,我不由得忽然感到一陣無趣,但當回首看見父親滿意的笑容時,我的心情又不由自主地振奮回來。

後來,我們前往鏡湖洗掉了溫特與邁特瑪身上的血跡,繼續向森林深處走去,希望能有一些其他的收獲。

可惜的是,阿耳忒彌斯並沒有在今天給予我們相應的賜福,但這與我們今夜所享受的豐富晚宴並不衝突。

受傷的帕魯卡也得到了很好的照料,約翰說照這樣下去,說不定她還有飛向藍天的機會。

……

真是的,明明都已經過了敲鐘的時間,外麵怎麼還是這麼吵鬨。

看來我們得找時間換一批更聽話的仆人了。

喜歡查理九世童話鎮裡的渡渡鳥請大家收藏101novel.com查理九世童話鎮裡的渡渡鳥101novel.com更新速度全網最快。



最新小说: 重生開局一團氣,吞噬諸天成妖王 我在民國武道通神 一人一虎一貂來修仙,笑不活了! 擁有雷龍分身,我囂張點怎麼了? 逾妻不候,陸少跟著撿漏! 神之代號零 一枝和月香 這個明星隻想學習蒲潼謝沐 異瞳曆劫 仙侶異界遊