電力係統終於還是熬不住,直接罷工了。
穆勒想去維修,被諾亞製止了。
剩餘的電池裡,還能供應幾個小時。
他讓穆勒將整個船艙的燈關了起來。
然後整個船艙裡,那些真菌蘑菇,全部亮了起來。
他們就像是一個個的小燈泡。
發著熒光。
一明一暗,像是有呼吸一樣。
這讓穆勒有些舍不得吃他們。
卡爾艇長開始繼續寫著自己的航行日記
“我們已經墜入海底最深處,我看到了祂的身影,神智幾乎為其所奪。”
“不過很奇怪的是,在那個諾亞觀看後,我就再也沒有看到祂了。”
“仿佛這一切都是我的錯覺。”
“那個男人就用眼睛看了一眼,他到底是怎麼做到的?或者說他到底乾了什麼?”
“我艇電力幾近枯竭。”
“但讓我因為為傲的帝國軍人,瓦爾蘭特人鋼鐵般的意誌,再次奇跡般的回到了我身上。”
“隻是那時不時會再我睡夢中出現的紛紛擾擾,讓我再也無法入眠。”
“每當我睡著,總會看到一雙巨大眼睛,在看著我。”
“這該死的幻覺!我甚至不如那個豬玀一般的穆勒。”
“他睡在藤蔓支撐的吊床上,打鼾磨牙,睡得像是毫無壓力一般。”
“多日沒有睡眠,讓我整個人,有些分不清真實還是夢境。”
“我索性打開了寶貴的燈,開始書寫這些東西。”
“蓄電池堅持不了多久,我馬上就要陷入那蘑菇熒光森林裡了。”
“那個男人在我的潛艇上,搞了這麼多的植物……”
“算了,我也難得計較了。”
“我在半夢半醒間,夢到了克蘭特上尉,他變成了水鬼,潛入了艙室內,回到了我的對麵床鋪,一瞬不瞬的盯著我。”
“我現在看向窗外,就能看到被我殺死的那些水兵們。”
“他們被那個最開丟棄的柯西法爾男人牽引著。”
“一直在我的懸窗外徘徊著。”
“並且發出桀桀的惡靈怪笑。”
“我掏出了準備好送自己上路的手槍,頂住下巴。”
“但就在我準備扣動扳機的刹那。”
“一道奪人耳目的光輝,毫無征兆的從麵相懸窗外的神殿中透了進來。”
“他撕開了大洋深處的黑暗,拉著我,前往那光明的所在。”
“我的心神幾乎為其所奪。”
“一時間我有些分不清真假了。”
“同時傳來的,還有穿透h—29船身來自幽冥異界的靡靡之音。”
“於是我記錄下這一切。”
“記錄下所有發生的真實事跡。”
“我會將這份記錄著大洋深處,失落神殿的筆記裝進漂流瓶,並在待會兒離開h29後,將其投入大海中。”
“瘋子克蘭特的話,依舊在我耳畔回響,但是我一點都不害怕了。”
“我知道這來自虛空的瘋狂低語,隻是我變成瘋子前的幻象。”
“我寫下這些文字時,聽到的惡魔嘲笑,看到的神殿之光。”
“也都是心力憔悴下的無儘虛妄。”
“接下來,我將船上潛水服,走出艙門。”
“去往海底深處。”
“我將鼓起勇氣,他想神殿的階梯。”
“像個真正的帝國軍人一樣,在那裡!體麵且平靜的死去。”
“在這被幽邃汪洋和無儘歲月說掩埋的失落廢都遺世長眠。”
……
當水手長穆勒端著吃的,再去給卡爾艦長送東西的時候。
他發現早已空無一人的艙室。
潛艇裡最後的深潛服,也少了一件。
他急急忙忙的跑回諾亞的艙室。
要將這個消息報告給諾亞長官時。
卻看到連諾亞也不見了。
隻留下一張紙條在藤蔓編製的床上,上麵寫著簡短的留言
“出去一下。”