divcass=”ntentadv”這是中韓合作的新模式,是電影史上裡程碑式的一次嘗試和探索。
“一本兩拍”的最大意義在於,華夏版服務於華夏觀眾,而韓國版服務於韓國觀眾,雖然劇本主線故事是一樣的,但具體的劇情是完全本土化設計的,是由韓國編劇和華夏編劇自己編寫的,充分考慮了兩國觀眾的不同文化差異。
這和“翻拍電影”的情況是不一樣的。
&n公司在決定了要嘗試這種“一本兩拍”的合作模式後,第一時間找上的就是光影時代了。
實在是兩家公司已經有過很多合作了,在做生意這方麵,大家也都是傾向於和老朋友合作,不會貿然去選新的合作方徒增風險的。
而一向不喜歡和外國公司合作做電影的吳淵,這次在收到了李曉萍的消息後,也破天荒的沒有拒絕,反而是答應了下來。
“這個《奇怪的她》和《重返二十歲》就是這次一本兩拍的華夏版和韓國版的劇本?”
指了指桌子上剛翻閱過的劇本,在得到了李曉萍的肯定後,吳淵這才放下心來,這確實是他印象中的那個一本兩拍合作方式。
他要沒記錯的話,《重返二十歲》在華夏的票房是3.7億元。
《奇怪的她》在韓國上映的票房表現也很不俗,位居韓國2014年票房第二名。
這也是中韓合作的電影項目中,最成功的一次。
這麼一個好項目,光影時代還是值得截胡的。
“這個《重返二十歲》,就讓李陽來拍吧,這種青春片他是專業的。”
吳淵小嘴一張,就為這部一本兩拍的華夏版定下了導演。
在青春電影這塊,李陽算是國內指定的最優秀導演了,李陽+青春,光是這個名頭,就能憑空多加一個億的票房。
也是因為這點,李陽對接拍青春片也很慎重的,《少年的你》之後他就沒再拍過青春片了。
但《重返二十歲》的本子還是很不錯的,值得讓他再出山。
“好了,這件事就這麼定了。”
吳淵隨手將劇本放回桌子上,雙手撐在膝蓋上,興致勃勃的說道:“我們還是來談第二件事吧。”
“上頭批複同意了?”吳淵的聲音明顯興奮和高亢了不少。
而一聊起這個話題,李曉萍也難掩興奮。
“是的,上頭已經批準了,我們可以籌備一個新的國際電影節了,但中文官方名稱不能叫電影節,隻能叫電影展。”
一個“節”和一個“展”,立馬立意和定義就不一樣了。
前者在華夏是官方才能辦的,後者卻定義比較模糊,私人和私企也可以辦。
“不過,英語名稱可以使用“電影節”這個單詞。”李曉萍又補充道。
啪的一聲,吳淵一拍大腿:“這就夠了。”
他嘿嘿一笑,在心裡默念道:“賈樟科學長,對不住了啊!”
“你的平遙國際電影展,被我先截胡了!”
ap.