——粉百合【花語】美好
而在此時,花月國的主力軍隊,趁著這股威猛的勢頭,如同出鞘的利劍,直插曾經被侵略者霸占的腹地。
那些一度淪陷的城市,此刻也燃起了反抗的火焰,地下反抗組織如雨後春筍般湧現,與正規軍裡應外合,共同驅逐侵略者。
日鳶國的侵略軍,在這股不可阻擋的力量麵前,紛紛選擇投降,成建製的軍隊放下了武器。
當沈依依與亞伯拉罕乘坐天鯨一同回到三江源城的總指揮中心時,花月國的大軍已經將大部分被占城市重新納入版圖。
這次的收複,並非過往那般拉鋸戰中的反複易手,而是真真切切、完完全全地奪回了失地。
剩餘的日鳶國侵略者,如同喪家之犬,被驅趕至一座孤立的沿海城市,四麵楚歌,補給斷絕,他們的末日已是指日可待。
而在大洋之上,戰火的熄滅更為迅速。
亞伯拉罕的叛逃,加之冷凱湖將軍放出了虛假情報——聲稱將繞行公共海域直攻日鳶國本土。
這消息如同一記重錘,迫使日鳶國皇室倉皇召回所有在翠微島附近的海軍。
整個日鳶國,在近兩年的戰火中已耗儘國力,經濟完全軍事化帶來的諸多問題也開始浮現。
亞伯拉罕的叛逃,無疑為他們的皇室敲響了警鐘,最終決定放棄碧波群島海域。
此後的半個多月裡,花月國的海軍徹底肅清了碧波群島海域的殘敵,光複了這片曾經被侵占的海域。
老皇帝麵向全國民眾,發表了激動人心的講話,正式宣告了亞伯拉罕的棄暗投明與碧波群島海域的完全收複。
這兩個消息如同春風,吹遍了花月國的每一個角落,民眾們紛紛走上街頭,歡慶這場來之不易的勝利。
在這兩年多的苦難歲月中,花月國的人民飽受侵略者的欺淩,而如今,戰局的逆轉終於為他們帶來了希望的曙光。
此刻的三江源城,沉浸在一片熱烈而歡慶的節日氣氛中。
人們紛紛穿上了最光鮮亮麗的衣裳,興高采烈地走上街頭。
各個廣場上人頭攢動,歡聲笑語此起彼伏,家家戶戶的窗前都懸掛著花月國那銀月紅花旗幟,迎風飄揚,顯得格外醒目。
在政府的大力組織下,慶祝遊行如火如荼地展開。
人們緊隨軍樂隊伍,載歌載舞,儘情表達著內心的喜悅與激動。
對於其他地方的同胞們來說,這份喜悅更是溢於言表,因為他們長期生活在戰火之中,飽受戰爭之苦。
這兩年的壓力與苦難,讓他們對和平的渴望愈發強烈,而這次的勝利,無疑為他們帶來了新的希望和曙光。
花月國的老皇帝也借此機會宣布了對整個翠微島乃至碧波群島海域的重建計劃。
未來,這片海域將成為反攻琉璃群島的前線陣地,屆時,更多的駐軍、人流以及企業和投資將彙聚於此,共同見證這片土地的繁榮與昌盛。
儘管目前仍有一處沿海港口中的日鳶國侵略軍在負隅頑抗,但收複那裡已隻是時間問題。