裡根州長笑眯眯的舉杯主動道:
“亞當,感謝你能來參加我的慶祝酒會,也感謝你的支持!”
南希也笑著舉杯。
王援朝笑著舉杯道:
“祝賀你的勝利,先生。
加州在你的帶領下,就如同它的名字、金州一樣,閃耀整個北美。
我無比堅信接下來的四年裡,我們能跟隨你的腳步,迎娶一個接一個的勝利!”
裡根和妻子對視了一眼,這小夥子,說話還怪好聽的咯。
隻有旁邊一個微不足道的不合時宜的聲音崩了出來:
“suckup。”
這個詞直譯為“向上吸”,在美式英語中特彆常用,指那些總是試圖通過奉承或討好上級來獲得好處的人。
裡根夫婦無奈,說這話的是他們的親生女兒。
連助理都低頭看皮鞋了,覺得今天自己的皮鞋賊特麼鋥亮,似乎能倒映出人影了。
好在小閨女給麵子,說的聲音很輕,輕到也就身邊幾個人能聽得見。
裡根也看出來了,小女兒不知道怎麼纏上了人家,不然不會跳出來拆台。但人家提供了不菲的政治獻金,他就必須仔細聆聽對方的聲音,不能壞了規矩。
有小女兒帕特麗夏這個破壞王在,裡根也不便多聊,生怕女兒鬨出什麼幺蛾子,無法收拾,隻好道:
“什麼時候有空,來我辦公室坐坐,可以和我的助理聯係,我隨時歡迎!”
王援朝求之不得,道:
“請允許我為了州長的勝利乾杯!”
裡根夫婦跟王援朝碰了杯,帕特麗夏居然也把杯子湊了過來,讓裡根夫婦詫異不已,不過狗嘴裡吐不出象牙,這姑娘又崩了一個詞出來:
“asskisser!”
字麵意思是“親吻屁股的人”,這個詞在英式英語中比較常見,用來形容那些過分討好或者巴結上司的人。
這是美式和英式輪著來啊!
碰完杯,裡根夫婦的香檳隻是沾了沾嘴唇,王援朝才緩緩離開。
不離開不行了。
接下去不知道帕特麗夏要說什麼了。
走到了一邊,帕特麗夏得意的笑道:
“我帶你引薦了他們,你記得我的約會!”
王援朝沒辦法,隻好問道:
“那你是怎麼認出我的?”
以後我注意,行了吧?
這回輪到帕特麗夏轉身就走了,隻瀟灑的留下一句:
“下次見麵告訴伱!”
……
王援朝很快將這個頭疼的姑娘拋之腦後,和州長的助理約好了時間,再次去辦公室拜訪。
作為一名成熟的政客,裡根對王援朝這個獻金人十分客氣,並對之前小女兒的行為表示了道歉。
王援朝表示理解道:
“哦,孩子總是喜歡跟家長唱反調,以此來證明自己也是很厲害的。”
裡根笑了,道:
“亞當你有著和你的年紀不相符的成熟,真是讓人羨慕。”
王援朝這才想起來,自己也就比人家那孩子,大兩歲而已……
尷尬一笑,道:
“可能是州長你的精力都放在了加州的事務上,畢竟加州這些年的成績,有目共睹。”
裡根沒有否認,這肯定有他的功勞嘛,於是道:
“目前我的事業沒什麼頭疼的,但孩子,確實讓我頭疼。不過亞當,我不得不說一句,你創作的歌曲,都是那些追求心解放、自由、反戰的孩子們的戰歌了。”
這是裡根在表達一些對繆斯音樂的看法了,因為王援朝讚助了,所以他表達的很委婉。
王援朝無奈道:
“市場在那邊,隻有這樣的歌曲,才迎合市場啊。”
裡根是“小政府”理念的擁躉,就是政府應該管的越少越好,把很多事情交給市場自己解決,他後來做了總統,也是這麼乾的,引領了漂亮國的複興,在冷戰中壓過了北國。
於是他聳聳肩,道:
“也對,你創作,是為了工作,我也是為了工作。”
他指的是之前派警察去學校的事,他覺得亞當應該聽得出來。
王援朝點頭道:
“確實。
我也覺得,在法律規定的範圍內自由行動,不乾擾彆人,會合適一點。
有的時候,他們不知道,聚集這麼多人,是多麼危險的事。”
王援朝試圖從人多了容易出意外這個角度,來解釋學生們的行為還不夠妥當。