關義為這下再也忍不住了,不由得發出了“啊呀”一聲叫喚,然後迅速提氣運功。
可是,他的一條腿被大蛇緊緊纏住,他完全運不了氣,慌亂之中,隻是堪堪扭頭躲過了毒蛇的第一次襲擊。
但是,他剛才的叫聲卻把高塔上的探照燈引過來了。
燈光下,關義為所趴之處一覽無餘,關義為急中生智,想到自己身穿日軍軍服,便大聲用日語求救
“救救我,救救我”
由於關義為一邊求救一邊試圖運功掙脫大蛇的纏繞,這讓大蛇更加牢固地纏緊了他的腿。
也可能是因為大蛇的注意力放在纏繞關義為的腿上了,暫時沒有對關義為繼續攻擊。
但是關義為的日語求救聲卻是驚動了高塔上的士兵和巡邏隊,隻聽高塔上的士兵對著下麵的巡邏隊道
“喂,你們過去看看,好像是我們的人在求救”
關義為知道此時依靠小日本求生是此時唯一的出路,雖然十分冒險,但他卻不得不這麼做。
聽到巡邏隊朝他這邊跑來,關義為將手中的本子和筆藏在一旁的草叢裡,並用泥土掩埋好,等著巡邏隊前來。
巡邏隊來了兩個人,他們看到地下趴著的關義為,再看看他腿上纏繞的大蛇,臉上皆是一陣害怕之色。
看來小日本也害怕這種冷血動物,關義為心想。
但此時他卻顧不了那麼多,繼續用日語大聲求助
“快救救我,我是前麵挖工事的士兵,跑到此地來方便,不小心被蛇給纏上了”
附近有士兵挖工事,這些巡邏兵是知道的。
他們見關義為不僅說的是一口純正的日語,又穿著跟他們一樣的軍服,立刻就判定他是自己人。
隻聽其中一個士兵對另一個道
“喂,現在怎麼辦?”
另一個道
“隻能照準蛇頭開槍”
關義為一聽他們準備開槍射擊,便大聲道
“開槍如果射不中會更危險,有匕首嗎?照準蛇的七寸刺下去”
關義為雖然十分怕蛇,但他也聽人說過,打蛇打七寸,此處是蛇全身最薄弱的環節。
其中一個士兵從腰間抽出一把匕首,緩緩朝關義為走過來。
蛇可能是感知到了危險,將關義為的腿纏得越發緊,關義為雖然一直運氣在堅持,但他感覺自己快要窒息了。
此刻,關義為隻覺得時間過得特彆慢,那個士兵舉著匕首終於走到他身邊了,隻得聽天由命地閉上了眼睛
耳邊隻聽得一聲“啊呀”的叫喚,關義為隻覺得腿上一鬆,他迅速運氣從地上站起來,隻見大蛇的七寸之處插著一把匕首,纏著他腿的蛇身鬆了下來。
他使勁一甩腿,大蛇便軟軟地趴在地下
再看剛才那個舉著匕首的小日本,隻見他臉上被蛇血噴了一臉。此時雙手還保持著剛才將匕首刺進蛇身的姿勢,想必他也是鼓足了勇氣才給了大蛇一刀。
“喂,你怎麼樣?”
另一個士兵問剛才殺蛇的士兵。
這時那個士兵才緩緩放下雙手,又抬起右手抹了一把臉上的蛇血,對同伴道
“我沒事”
關義為終於從蛇口裡逃生,可是馬上又麵臨著要跟小日本周旋。