在2019年,r本發生了幾件大事。而首當其衝的,就是在2019年4月30日,r本老天皇宣布退伍,新天皇由原皇太子加冕,並將國號由‘平成’改為‘令和’。
但是就是這樣一件大事,其在互聯網上的熱度,僅在4月30日這天,超過了李立文的新書,而在其他時間,《伊豆的舞女》這本書的熱度,牢牢地把持著熱搜第一的位置。
明明是一個新時代的開啟,但是熱度卻還有一本書高,這個情況的發生,著實讓全r本的政界和新聞界一片嘩然。
要知道,從如今的眼光來看,平成時代的序幕,恰是那持續三十年的經濟泡沫破裂後,r本經濟大蕭條時期的開端,而‘令和’時代的到來,本應預示著嶄新篇章的開啟,卻未能在網絡上引發預期中的熱烈討論。
這讓不少評論家和學者開始反思,他們認為這種反差揭示了社會心態的變遷。
種種跡象表明,在新舊交替之際,人們似乎更關心個人情感的共鳴,而非宏大的時代敘事。
而《伊豆的舞女》之所以能引起共鳴,或許正是因為它觸及了人們心中柔軟的角落,讓人們在閱讀中找到了情感的寄托。
2019年5月1日淩晨零點,新天皇正式繼位,‘令和’時代到來。
上午10點時,《伊豆的舞女》重登r本互聯網熱搜榜首。
“祝賀李桑!又寫了一部劃時代的巨著!”
“涉世未深的少年對偶然相遇的舞女懷有深情,沿著南伊豆秋雨紛飛的山間小徑,從修善寺經由湯島、湯野,一路輾轉至伊豆本島南端的下田港。榮吉與千代子早逝的嬰孩,鋪墊著一段悲傷的故事。相愛是人世間的一種幸運,然而對於“我”和熏子來說,這幸運卻遙不可及。李立文的文字依舊空靈而充滿情感,讓人在歎息之餘,不禁生出對美好回憶的淡淡離愁。”
“和《雪國》一樣,同樣都是悲和美的結合體,同樣都是物哀與悲劇的極致!”
“李立文的文字像是一場美夢,空空落落的就把人抓住了。”
“李立文先生的文字影像感極強,我有種錯覺是在看紙上的電影。”
“為什麼一名華國人,會比我們r本的作家,還要懂r本的文化?”
“真丟人!今天明明是令和時代到來的第一天,結果互聯網上全是吹捧一名華國人寫的書!”
“笑話,人家寫得好為什麼不能吹,你有本事你寫啊?你寫出來讓我們吹一下!”
“就是,為什麼好的作品總是外國人寫出來的?而我們本國的作家寫不出來?這難道不值得反思一下嗎?”
“八嘎!一群日奸!”
“八嘎!一群自大狂!”
炸了,r本徹底的炸了。
5月2日,《伊豆的舞女》這本書在r本引發了前所未有的網絡罵戰。一方麵,有人認為作為r本人,應該更多地閱讀本國作家的作品,而不是過分吹捧一名華國人所寫的書;另一方麵,也有人提出了不同的看法。
對此現象,時政評論員宮本小藏指出,這種現象背後反映的是深層次的社會焦慮與認同危機。在互聯網的匿名性作用下,這種焦慮被逐漸放大,進而演變成了一場關於文化自信的激烈爭論。
《我們國家為什麼出不了像李立文這樣的人物?》
《為什麼我們國家的作家,寫不出像《雪國》、《伊豆的舞女》這樣的作品?》
《明明是我們r本的故事,為什麼是由華國作家寫出來的?》
《自大的r本人,是時候反思自己了!》