,【如果按照道上的規矩,範馬孔子的“掄語”是不是能這樣去翻譯。】
【有網友要求我,要我翻譯孔子的“掄語”在黑澀會上的含義。】
孔子……草率了,他就知道!
【首先特彆說明一下,接下來的內容純屬虛構,切勿當真。】
【如果我們按照孔子在書中的描寫,身高九尺六寸,腰大十圍,還能開國門之關,且身後跟隨三千弟子的話,那麼“論語”應該是這樣翻譯的。】
孔子好的,可以不說了。
而身後的弟子哦~不錯,夫子確實這樣,那麼應該怎麼翻譯呢。
“我知道這個孔子是書生啊,這相貌怎麼像習武的?”
“就是,看咱們的讀書人哪個不是手不能提肩不能抗的。”
【“既來之,則安之”
既然來了,那就安葬在這裡吧。】
【行有餘力,則以學文
每天行凶後還有力氣的話,就可以去讀書了。】
【“以直報怨,以德報德”
有怨的話,就直接開鬼背把他錘爆,如果彆人對你好,你也要對彆人好】
孔子哭笑不得,這群後生什麼鬼背的聽不懂,但其他的還算明白,沒想到還有這麼一層意思。
【“孔武有力”
“孔子的武功高強,並且有暴力傾向”】
“師兄,我覺得天幕說的對,夫子確實厲害,而且還暴力……”
“咳咳……咳咳……”
“師兄你怎麼了?”
顏回一邊咳嗽一邊使眼色,誰知他這個師弟跟瞎子似的就是看不見。
“為師的好徒兒,說什麼呢?”孔子一臉微笑的出現在他後麵。
小師弟慢慢回頭“夫子……”
“乖徒兒,去抄書吧。”
【“子曰父母在不遠遊,遊必有方”
你爸媽還在,你跑不遠的,就算你跑了,我也必有辦法把你抓回來】