忙碌了一下午,義縣的同誌們帶著滿滿的收獲回到招待所。
大家圍坐在一起,根據何隊長分享的經驗,對展位布置和產品展示方案進行了細致的調整。
有人繪製新的展位布局圖,有人精心挑選用於試吃的產品小樣,還有人忙著修改宣傳冊的內容,力求突出咱們國家的特色產品與……
一直忙到深夜,大家才帶著對明天廣銷會的期待,回到了招待所各自休息。
第二天清晨,陽光還未完全驅散薄霧,義縣的同誌們就早早來到了會場。
此時的會場已經熱鬨非凡,各個展位都在進行最後的準備工作。
隨著時間的推移,廣銷會正式開場。
瞬間,人群如潮水般湧入會場,來自五湖四海的客商們穿梭在各個展位之間,尋找著心儀的產品。
廣銷會現場熱鬨非凡,人來人往,各個展位的吆喝聲、洽談聲交織在一起。
張奇和王保紅帶著義縣的同誌們穿梭在熙攘的人群中,眼神裡滿是焦急與堅定。
他們沒有展位,更沒有展品,卻肩負著為黔省義縣拉訂單的重任。
迎麵走來一位西裝革履的歐美采購商,正四處打量著展位。
張奇趕忙上前,臉上堆滿熱情的笑容,遞上宣傳冊“先生您好,請問您有興趣了解一下我國的特殊紡織品……”
采購商一臉茫然,眉毛微微皺起,眼中滿是疑惑,攤開雙手,操著一口流利的英文說道“rry,ican"titeunderstandhatyou"resayg”
他的語速很慢,每個單詞都咬得很重,試圖讓張奇明白他的困惑。
王保紅見狀,急忙上前兩步,側身對一旁的翻譯說道“能辛苦您幫我們翻譯一下嗎?”
那位翻譯點了點頭,迅速將張奇的話和采購商的疑問準確地互譯。
有了翻譯的幫助,交流得以順暢進行。
張奇重新組織語言,詳細介紹了起來“我們有著許多的民族,每個民族都有自己獨特的紡織技藝。”
“以苗繡為例,針法極其細膩繁複。”
“圖案常常源自苗族人民的自然、傳說和日常生活,承載著他們悠久的文化傳統。”
“這每一件作品不僅是紡織品,更是一件藝術品……請問您有興趣了解一下嗎?”
等張奇一說完,那名翻譯就開始工作了,采購商聽得十分專注,不時微微點頭,眼中的疑惑漸漸被濃厚的興趣所取代,還不時提出一些問題。
而有了張奇的這個開頭,大家像是打通了任督二脈,紛紛行動了起來。
喜歡穿越60小小供銷社正式工拿捏請大家收藏101novel.com穿越60小小供銷社正式工拿捏101novel.com更新速度全網最快。