他用指尖點著桌子,隱藏在陰影下的目光追隨著在書房中進行觀察的葛雅芙琳。
“你清楚那名綠發的法師已然失蹤了許久了吧。”
聽見自己名字的葛雅芙琳扭頭望向了伊什。
“和她有什麼關係?”
“我認識運送至那名法師塔中的那些設施,那是用來穩定這個世界,不被一些無形之物入侵的一種保護。”
厄伍伊什無視了她看戲的笑容,麵不改色的繼續編造著真假參半地謊言:“她的目的想來也無非隻有修複或者破解這些物品。”
“你的意思是有人不想看見那些東西被成功的修複?”熊人領主順著他的暗示,思索到。
“你可以串聯一下最近的事件,偷渡者的活躍,天災的發生,有能力製止這一切的人失蹤。”
洪德爾康利沉默片刻,隨後怒容滿麵的拍擊著桌子:“蛇,絕對是那條毒蛇!他已經決意複興著我們父輩的爭鬥,徹底分出個高下!”
“我還記得當初巴斯對我抱怨著工地上的不順,他對於我的試探早已經在三個月前就已經進行,而我卻遲鈍得像一隻冬眠的烏龜。”
“”厄伍伊什能聽見艾蒂卡正在憋笑:“所以現在的我們需要繼承她的工作,將這些器械與設施修複,製止他們更進一步的行動。”
“好,我現在就立刻聯係巴斯,讓他將那些廢墟全部挖掘而出!”
“我們需要的是修複與製造。”他指正著目的:“而非單純的讓那些設施重見天日。”
“還記得我之前讓你召集的衛兵嗎?召喚他們,讓他們前往你所說的廢墟中,護送那些有能力修複它們的工匠。”
“這”洪德爾康利欲言又止,而厄伍伊什耐心地等待他的回應。
“他們可能並不能擔任這樣的重任?”
“那就挑選出精銳,這件事不能拖延。”
“哎。”熊人猶豫半天,還是沒法把那件丟人的情況表明,於是隻好他強行應下了這個要求:“好,我會去挑選合適的人選。
可有一個問題,如果沒有法師和工匠能夠修複那些矮人的高深器械呢?”
“那我將會不得不打擾那些矮人的英靈,讓他們指導這些工匠,渡過難關。”
他用熊掌遮住了自己的臉龐,碎碎念到:“巴斯肯澤利絕對會打死我的好吧!照你說的做,我絕不會愧對父輩的榮光,保全我的領土!哪怕是要麵對大地之子的譴責。”
【哼分明是我的領土】艾蒂卡在心中嗤之以鼻。
洪德爾康利挺起胸膛,大刀闊斧的走出了書房,而厄伍伊什也不會不識趣的獨自待在算是半個私人空間的地方,來到走廊。
他注視著洪德爾康利帶風的步伐,耳邊傳來了一句輕飄飄的疑問。
“如果我附身在了他的身上,告知了你的真麵目,你會怎麼做?”
“蠢貨。”艾蒂卡不屑一顧:“他直接以力量來進行脅迫的話你那點比落葉還要無力的話語能起到怎樣的作用?”
“他現在可不像以前一樣軟弱了!”
“你就和一名誇耀自己孩子的母親一樣驕傲。”葛雅芙琳輕描淡寫的壓過了她針鋒相對的語氣。
【這個時代的女性對比喻的應用真是出神入化】厄伍伊什在心底忽然冒出了一句感慨。
喜歡野生人類夢境實錄請大家收藏101novel.com野生人類夢境實錄101novel.com更新速度全網最快。