亨利理所當然的攤攤手,“除非我需要他為我進行無罪辯護,否則我可不準備對他說一個字母的實話。”
“我會牢記這句忠告的”衛燃用開玩笑的語氣附和了一句,並且不出意外的讓亨利輕輕拍打著飽含脂肪的啤酒肚哈哈大笑。
趁著衛燃將這小小的玩笑翻譯成漢語的功夫,亨利也費力彎下腰,從一個彈藥箱裡取出了兩個不鏽鋼飯盒放在桌子上打開,這倆飯盒裡放著的,全都是各種顏色口味的英式點心。
“嘗嘗吧,這是今天早晨我讓羅伯特去布萊頓最有名的甜品店買的,味道非常不錯。”亨利換上英式英語朝著穗穗和陸欣妲招呼道。
直到這倆姑娘各自捏起一塊點心,亨利這才換上法語繼續說道,“維克多先生,說回我剛剛提到的那部老電影吧。”
“您請講”衛燃說著,同樣拿起了一塊點心嘗了嘗。
“那部電影講的是一架英國的惠靈頓轟炸機在夜間突襲斯圖加特的時候失事墜毀了,跳傘的機組成員經曆了很多困境才逃到了外海並且爬到了一個德國救援浮標,還俘虜了兩名同樣遭遇的德國飛行員。
當然,就像絕大多數童話故事的結尾都很美好一樣,電影的最後肯定是英國軍艦趕來拖走了救援浮標,並且解救了這些飛行員。”
“所以.”
“維克多先生,我希望你能幫我找到那座浮標背後的故事。”
亨利說這話的時候,那雙眼睛裡甚至冒出了光,“我也想拍一部電影,就以那座浮標背後的故事為原型!”
“所以.”
衛燃稍稍組織了一下語言,“所以您繞了這麼大的圈子邀請我過來,隻是為了想拍一部電影?”
“是由你來擔任曆史指導的電影”亨利有些較真兒的糾正道。
“這個.有區彆嗎?”衛燃哭笑不得的問道,他想到了各種可能,但卻唯獨沒想到這麼個情況。
“當然有區彆”
亨利顯然誤會了衛燃的意思,頗有些得意的解釋道,“我直接邀請你過來拍電影,你肯定沒興趣。但是我故意把傭金的價碼開的那麼低,您還是願意來了。所以在見到你的那一刻我就知道,你肯定也是被那座浮標背後的故事給吸引來了。”
“額”衛燃可不上這個當,灑幾滴眼淚和擤一把鼻涕,再說兩句不要錢的漂亮話捧一捧,就想著讓自己白打工?門兒——都沒有!
萬幸,都不等衛燃表明自己的態度,這位亨利先生便主動承諾道,“當然,我不會真的隻支付那麼少的傭金的,這是對一位曆史學者的侮辱。我準備拿出”
“亨利先生”衛燃在對方說出價碼之前開口攔住了後半截話,“請稍等一下。”
“傭金的問題先不急”
衛燃明智的跳過了這個話題,“我們不如先說說那座浮標怎麼樣?我想知道您第一次見到它是什麼時候,更想知道這座浮標的原主人是誰,以及原主人是在哪裡發現它的。
顯而易見,即便最狂躁的颶風也不可能把那座浮標從海裡完好無損的帶到那座農場裡。”
“這麼說你同意.”
“不不不,這隻是前提的詢問。”
衛燃清晰的表明了自己的態度,“我甚至都沒有機會仔細看過穀倉的櫃子裡收藏的那些東西,隻憑看一眼那座浮標可沒辦法決定要不要接受這份工作。
更何況您還想就那座浮標背後的曆史拍攝電影,所以我要更加謹慎一些。隻有在我決定接受這份工作之後,才會考慮和您談傭金以及電影拍攝等等問題。
而且我相信,您肯定知道我是一家電影製片廠的股東,所以我們的合作不是這麼草率的在一座帳篷裡就能談妥的。”
“確實如此”
亨利拍了拍腦門兒,“所以你打算先聽故事,還是打算先回去看看那個鐵皮櫃子的裡的東西?真是抱歉,我本來確實準備把收藏櫃的鑰匙留下來的。”
“先聽故事吧”
衛燃麵帶微笑的說道,“您可以用英語來講這個故事,我雖然聽不懂,但我們帶了翻譯的,總不能讓她一直忙著消滅這些美味的甜品不工作對吧?”
“如您所願”
亨利用法語說出了最後一句話,隨後換上了英語,不急不緩的開始講起了他和那座浮標的故事。
(本章完)