比如“我”這個字,用戶使用自己的方言念出後,其他同樣會這個方言的人就可以進行判斷是否準確。
“這是什麼意思,難道還準備弄一個方言翻譯軟件?”
李清對這個版塊的內容感到一絲好奇,想著自己是一名川省人,或許等會兒也可以在這裡做一些任務,反正都有積分。
隨後,他就來到了希臘語翻譯區,而此時裡麵已經有了許多的待翻譯語句以及待驗證語句。
這樣,他一邊做著任務,一邊回到了宿舍。
“怎麼樣,怎麼樣,多少積分了?”
一進宿舍,胖子便好像遇到親人一樣跑了過來。
李清被胖子的熱情嚇了一跳,失笑道“這才多長時間啊……不過5分而已。”
“才5分啊……”
胖子聞言有些失落,不過隨即說道,“沒關係,好兄弟,我相信以你的實力一定可以迅速達到198分的!”
“不過話說回來,胖子你這麼著急要這個積分乾嘛?”李清把心裡的疑問說出來。
“嘿,這你就不懂了吧?”
胖子於是便將這積分換遊戲的方法敘述了一遍。
“我靠,還可以這樣?”
李清從未見過這種玩遊戲的方法,不禁目瞪口呆。
“嘿嘿,反正你又不玩遊戲,這些也就不用管了,隻要好好翻譯就行。”
胖子拍著李清的肩膀笑著說道,“兄弟能否第一批下載新版‘憤怒的小鳥’玩家就指著你了!”
李清自然答應下來。
於是,接下來的日子裡,李清除了上課和做家教之外,其餘的時間便全都花在“希聲”翻譯軟件的任務區裡麵。
而在這過程中,他也發現在網絡上關於“憤怒的小鳥”的新聞不斷火熱起來,而求分的帖子也是越來越多,就連他自己都接到了許多求分的電話。
……
半個月後,當李清看著自己用300積分換來1500元錢之後,他幾乎要瘋了“尼瑪,我還為半個月前的麵試不成功耿耿於懷呢,現在看來,就算我麵試成功了,半個月也沒有1500的薪水吧,而且這還這麼自由!”
而快要瘋的人,除了他意外還有無數的外語學院的學生——
“哎,你今天換分了嗎?”
“換了。”
“多少?”
“嘿嘿,13分,80!”
“切,才80?!哥攢了一個星期的60分,看到沒,足足500元!”
“靠,你牛b!”
這種對話一時間成了無數外語學生之間的日常寒暄。
而對這種情況,不管是網絡還是現實的各種媒體也紛紛進行了大幅報道。
“據最新消息,一名外語學院學生通過‘希聲翻譯軟件’在短短半個月內獲利5000元,他表示,自己畢業後甚至可以不去工作,專門在希聲軟件上接任務就行。”——《杭城日報》。
“隨著希聲軟件的大火,無數的外語學生自信表示他們已經找到了新的就業途徑!”——《天河日報》。
“有一女玩家公開放話,隻要有外語學院的男生可以給她湊足198分,她就願意做他的女朋友!”——《今天頭條》。
“某高校教授表示,這種將遊戲和學習捆綁在一起的行為是要強烈譴責的,他號召廣大學子一起抵製希聲軟件。”——《網一新聞》。
“因希聲軟件火爆,超三成高三學生有意選擇外語專業。”——《騰遜新聞》。
而在媒體的推波助瀾之下,希聲軟件和憤怒的小鳥也是越來越火熱,尤其是憤怒的小鳥的下載量,更是在開始沉寂幾天之後,便以一種令人瞠目結舌的速度節節攀升……