平安開心地潛在直播間裡看熱鬨,時不時地還會為網友翻譯一些外國觀眾的發言。
正看得起勁兒的時候,突然聽到一首華夏民謠。那有些彆扭的咬字,不用猜就知道是扶桑歌手在演唱。
聽著聽著,平安的眉頭皺了起來。轉頭看向提詞器,那裡寫著詳細的歌曲信息。
看著作曲一欄寫的是華夏人的名字,可是作詞一欄寫的竟然是個扶桑人的名字。
這就很奇怪了,倒不是說扶桑人不會華夏語,隻是這首歌的歌詞,不是華夏曆史係的博士生都不會了解。(這句是小編瞎寫的,對曆史係什麼學位學到多深並不了解。)
歌詞中極儘讚美張弘範的功績,將華夏曆史上的一位叛徒當作民族英雄來尊敬,而且歌曲也不是純粹的民謠。
想了想,平安給陸海濤發了個信息,讓陸海濤好好查查這首歌的詞作者是怎麼回事。
平安終究是在心裡起了懷疑,如果這首歌詞真的和他猜的那樣,是華夏人寫的,那麼不排除這個華夏人就是行走的五十萬。不然實在是無法解釋將一位叛徒恭維成民族英雄。
給陸海濤發完信息,平安繼續看表演。
很快,扶桑歌手演唱完一首英文民謠,又對著華夏代表團發出了挑釁的眼神。可能是吸取了第一位男歌手的經驗,這次隻是眼神挑釁,沒敢多嘴說些什麼。
平安看著扶桑歌手那蠢蠢欲動的心思,不禁暗笑。這又是一個沒被華夏教育過的狂妄之人,多被現實鞭打幾次就學乖了。
都沒用平安表示,直接站起來一位女士,正是華夏歌手辛雅。
辛雅溫柔且自信地走上舞台,眼神都沒給扶桑歌手一個,直接示意華夏樂手可以開始了。
悠遠的前奏響起,充盈著敏感詩意和微妙幽怨的曲調,隔絕了紅塵俗世的紛擾,驅散了陰霾和苟且,揮彆了喧鬨和浮華。
“areyougtoscarboroughfair
(您正要去斯卡布羅集市嗎?)
parsley,sa,rosearyandthy
(歐芹,鼠尾草,迷迭香和百裡香)
rebertooneholivesthere
(代我向那兒的一位姑娘問好)
sheonceasatrueloveofe
(她曾經是我的愛人)”
空靈優雅的聲音,為所有人描繪出一幅中世紀的畫麵。
一位小夥子因為戰爭爆發,不得已遠離了心愛的姑娘,奔赴戰場。兩人相約,待戰爭結束就在斯卡布羅集市相見。
然而戰火無情,殘酷的戰爭奪去了小夥子年輕的生命,被埋葬在了異鄉的墳塚中。孤魂流落異鄉,終日思念著心愛的姑娘和家鄉,使之靈魂不滅。
他的靈魂隻能現在通往家鄉的路上,執著地問著每一個經過的行商您是否要去斯卡布羅集市?那裡有我心愛的姑娘,如果您見到她,請代為轉達,我非常想念她……
淒美的愛情,相愛之人陰陽兩隔。
所有人都沉浸在這憂傷的氣氛之中,歐米的網友更是有著強烈的共鳴。
“啊啊啊,這首歌是我們歐羅巴洲的風格。”
“天啊,華夏人作曲人太厲害了,這麼地道的民謠。”
“你們都沒心的嗎?這麼悲傷的故事,你們竟然能笑出來。”
“民謠太經典了,任何一種流行音樂都可以沒有地域的差異。隻有脫胎於民歌的民謠,有著每個民族每個地區的風格。”
“這首歌是華夏人寫的?怎麼可能?”
“太不可思議了,這麼濃鬱的蘇格蘭風格,竟然是華夏人寫的?”