第158章 魔力回路與如尼文_霍格沃茨:從盧娜家開始內卷成神_思兔 
思兔 > 都市言情 > 霍格沃茨:從盧娜家開始內卷成神 > 第158章 魔力回路與如尼文

第158章 魔力回路與如尼文(1 / 2)

古代如尼文課與算數占卜課類似,相比魔咒課這類需要實踐的課程,算是一個相對沉悶的科目。

翻譯如尼文需要注意的地方很多,就算有《如尼文詞典》《魔法圖符集》這類工具書的幫助,也很有可能暈頭轉向;

在維澤特看來,翻譯古代如尼文的過程,似乎和“解謎”有些類似;

霍格沃茨的藏書很多,因此這些書寫古代如尼文的古籍、卷軸也來源多樣,涉及不同曆史時期與地區,書寫的方向都會有所不同。

翻譯古代如尼文的第一步,則是需要判定相應卷軸的書寫方向,到底是從左向右,還是從右向左;

亦或是“右行左行交互書寫法”,也就是一行從左至右,下一行從右至左,交替書寫內容;

一旦弄錯了方向,就可能出現花費大量時間,卻導致通篇翻譯都一塌糊塗的情況。

確定書寫方向之後,還需要考慮如尼文的所屬“埃特”,以此對相應內容進行“定調”;

如尼字母表通常分為三個部分,每部分稱為一個“埃特”,相應“埃特”裡的如尼文內容,通常會具備類似的含義;

通過識彆資料所屬的“埃特”,能夠更好對資料進行理解,明確如尼文在特定上下文中,包含的具體含義是什麼;

這是維澤特認為翻譯是解謎的原因,隻要能夠找到正確的線索,那麼謎底也就呼之欲出了。

……

“????……????????……”維澤特翻動幾本工具書,從中尋找相應的注解,“??????……??????……???????……”

“專注與勇氣,是施展飄浮咒的關鍵……”他長長吐出一口氣,將內容謄寫在羊皮紙上,算是完成了翻譯工作。

對於翻譯出來的這段話,他還是非常認同的;

同時他也能夠明白,為什麼芭斯謝達·巴布林在開頭的時候這麼說“通過對如尼文的研究,能夠揭示那些被時間塵封的秘密。”

借助專注與勇氣施展飄浮咒,就是“被時間塵封的秘密”,能夠明白這個小技巧,對於提升自己的魔法能力,還是很有幫助的。

但是維澤特也必須要承認,這是一個費時費神的工作;

哪怕他會一點魔法道具的製作技巧,對如尼文也稍有涉獵,還是花了很多時間,才將其翻譯過來。

完成翻譯後,維澤特拿出另外一本筆記,上麵記錄著各種各樣的圖形;

這些圖形都是魔力回路,是他通過《古代魔法入魂馭使咒》與魔力之眼,從各種神奇動物身上觀察所得。

魔力回路與如尼文之間,存在著某些相似的地方,不過相比起魔力回路,如尼文顯然更加簡潔,就像是維澤特所理解的“象形文字”。

……

事實上也的確如此,也是如尼文會具備多重含義的原因;

其中最為典型的例子,應該就是那一個個如尼文數字;

這些數字不是最初的如尼文,卻是如今最好理解的如尼文,因為它們足夠簡單,可以從表征理解含義,卻又可以解讀更加深層的含義;

這些如尼文數字的原型都是神奇動物,像是“0”所代表的神奇動物是隱形獸;



最新小说: 墟萸 精靈降臨,我有一家寵物店 全民求生:我能打怪爆裝備 二婚擁抱幸福 投胎七零成土著,嫁廠長,當米蟲 奧特次元:羈絆之力 撿破爛的師姐竟是煉器大佬 唐詭第一拽哥馬參軍為愛折腰 天崩開局?農家小廚娘養家福滿倉 【紅樓】畫家林妹妹