“等等,克蕾賽特,你突然說什麼胡話呢?”
“嗯?是我沒表達清楚嗎?要讓我具體說明的話,就是王子殿下安排在傑諾學弟身邊的這位名叫謝拉的女仆,雖然外表上看上去就是個十分可愛漂亮的女孩子,但她的真實性彆是男性,而不是女性。這下理解了嗎?”
確實已經解釋得不能再清楚了,打消了在場的每個人懷疑自己是否聽錯了的疑慮。但問題的重點不在這裡。
“不不不,我不是沒有理解你的意思,而是在問為什麼你會得出這麼一個荒誕的結論?”
“對啊,那個樣子不管怎麼看都是一個女孩子……才對。”
希尼卡一開始想要附和尤米娜的話,但她知道克蕾賽特不是在這種時候說胡話的人,語氣也無法變得堅定起來。
我的目光從克蕾賽特逐漸移向謝拉,想觀察聽到這話的她會作何反應。
結果謝拉的臉上並沒有顯現出什麼明顯的情緒,硬要說的話她僅僅是在死死盯著克蕾賽特而已。
“克蕾賽特大人,您說這話是認真的嗎?”
而克蕾賽特首先用一副自信的笑容回應了她。
“確實你的外表不論怎麼看都是一個女孩子,想必一定花過很多心思研究怎麼模仿女性的行為舉止和語氣吧,一般人看不出來也很正常。”
此時克蕾賽特又淡定地喝了一口茶。她這句話的潛台詞就是你運氣不好偏偏碰上了我。
不認識克蕾賽特的人可能會認為她僅僅是在臭屁,但在場的人都不會這麼想。
“克蕾賽特大人得出這個結論的根據是什麼?能否告訴我呢?”
“根據啊……要說明確的根據確實沒有,但坦白地說,自從你來到這裡開口說出第一句話的時候,我就在懷疑你是不是男生了。”
“哦?這又是為何?”
“因為我聽出你的聲音有些不自然,你現在說話的音色並不是你的本音吧。換句話說,你平時一直都在刻意讓嗓子維持在一個較高的音色和彆人進行交流的對吧。雖然現實中很少有男性能夠模仿女性的聲音達到以假亂真的地步,但十歲出頭的男孩子因為嗓子還沒有定型,要完美模仿女孩子的聲音也並非完全不可能。”
聽到這裡我不禁倒吸一口冷氣。
因為我在現代接觸過不少動畫和遊戲,知道有一種叫“聲優”的職業就會涉及這方麵的內容。
在動畫和遊戲裡我見過不少明明外表是女孩子真實性彆卻是男孩子的角色(俗稱“偽娘”),而一般來說,那樣的角色都會由女聲優來進行演繹。
但確實是有極少的例子,某些男性即使到了成年也有一副音調更接近於女性的嗓子,經過科學的發聲練習和訓練後,便能達到一種以假亂真的效果。那樣的男性作為聲優出道後,便更容易被大眾所認知,因為確實是太稀有了。
這也意味著在異世界裡出現那樣的人也並非多麼不可思議。僅僅是因為我們生活中很少能碰到才會一時難以相信。
而偏偏就讓我碰到了嗎?
反正我是一點都沒聽出來有什麼不對勁。
“等等,克蕾賽特,我完全聽不出她的聲音哪裡不自然了。你難道僅憑這點就認定了她是男孩子嗎?”
“我也沒聽出來。”
同為女孩子的尤米娜和希尼卡依然對克蕾賽特的結論抱有懷疑。
“當然不是,我是在結合其它的實際情況後才得出這個結論的。”
“其它的實際情況?”
“你們都知道我在那之後又分彆問了謝拉和傑諾一個問題對吧。”
“是的,首先是問謝拉最近有沒有發生什麼令她尷尬的事,然後又問傑諾最近有沒有被謝拉做過感到心跳加速的事。我剛才也一直在思考為什麼你要問這兩個問題。”