周四的變形術課上,麥格教授要教他們練習消失咒,她在課室裡準備了一窩小動物。
“消失咒要比你們一般在達到net水平時才會練習的召喚咒簡單一些,但它仍然是你們ol考試中會出現的最難的魔法。”
“我想之前讓你們寫一篇關於消失咒的論文,相信你們應該對消失咒有了一定的了解。”麥格教授一邊說一邊給大家示範消失咒的施咒方法。
“每個人對著自己眼前的蝸牛練習。”麥格教授將蝸牛分發到學生們的桌前。
艾利斯塔看著桌前的蝸牛,總覺得蝸牛似乎知道自己的命運,待在課桌上一動不動。
他集中精神地對著蝸牛揮了揮魔杖,蝸牛瞬間消失了。
“噢!瑞裡克先生已經成功使用了消失咒,為格蘭芬多加十分。”麥格教授高興地看著艾利斯塔說,隨即又給了他一隻蝸牛。
“你怎麼做到的?”弗雷德和喬治回過頭來看向他,他們的蝸牛還在桌上緩慢地爬行。
“就像麥格教授說的那樣。”艾利斯塔又一次揮了揮魔杖,使用了消失咒,蝸牛又不見了。
“噢,我們也是這麼做的——”
“但沒有任何效果。”弗雷德和喬治又向他們的蝸牛揮了揮魔杖,蝸牛毫無變化。
“集中精神,然後——”艾利斯塔抬起魔杖,指了指桌上的空白羊皮紙,“消失不見!”
羊皮紙也消失了。
艾利斯塔對此挑了挑眉,他覺得他最近的魔力似乎很充沛,施展起來特彆輕鬆。
“好吧。”弗雷德和喬治又轉回頭繼續練習他們的蝸牛。
麥格教授在教室裡轉了一圈,回來看到艾利斯塔眼前的蝸牛又消失了,有些驚訝地說“這麼短的時間裡,你將第二隻蝸牛也變消失了?”
艾利斯塔點了點頭,不由地問“教授,消失的東西都去哪了?”
“化為萬物。”麥格教授說,“當我們需要它們時,它們便會出現。”
麥格教授揮了揮魔杖,艾利斯塔的桌麵又憑空出現了一隻蝸牛。
艾利斯塔想起他奶奶的筆記,說消失的東西隻是去到了該去的地方。
也許這隻蝸牛在消失後回到了森林裡,之後又被一個召喚咒召喚到教室裡。
艾利斯塔又一次將蝸牛使用了消失咒,然後試圖使用召喚咒來召喚一隻消失的蝸牛。
他凝聚注意力地用魔杖對著空闊的桌子揮了揮,小聲地念“剛剛消失的蝸牛飛來!”
可是下一秒,整個教室的蝸牛都向他飛來,把艾利斯塔嚇了一跳,連忙抬起桌子擋住了那些蝸牛。
一群蝸牛黏在桌子上,有的蝸牛殼甚至碎了,軟趴趴地貼在桌上。
艾利斯塔隻是瞥了一眼就連忙放下了桌子,嫌惡地後退了好幾步。
“怎麼回事?”麥格教授正在教室的前方,一轉頭就看到一群蝸牛向艾利斯塔飛去,而艾利斯塔則拿著桌子遮擋,蝸牛都黏在了桌上。
她揮了揮魔杖,將黏在桌子上的蝸牛變得消失不見,然後皺起了眉看向艾利斯塔“到底發生了什麼?”
艾利斯塔尷尬地解釋“我想使用一個召喚咒把剛剛變消失的蝸牛召喚回來,結果沒想到會變成這樣。”