還沒等好心的雕塑家轉過頭去,福柏就大聲宣布了自己的決定。
小女孩現在的吃相在一個大人看來也有點豪邁。
她撕下來一塊巴掌大的麵包,然後端著裝著濃稠魚湯的陶碗,將麵包使用得像是勺子。
把陶碗裡的魚肉、蔬菜扒拉進嘴裡之後,順帶著再撕咬下來一口沾著魚湯的大麥麵包。
嘴巴塞得鼓鼓的,囫圇著咀嚼兩下便費勁地咽下喉嚨,才舒坦的長出一口氣。
“我可不是去當小偷!”
福柏洪亮且自豪的說出了她今天的收獲。
“我專門找到了咱們見過的那個小男孩,然後把他們一群人全揍了一遍!現在他們都聽我的!”
“雅典城裡這些孤兒根本就沒見過世麵!跟小綿羊似的,他們甚至都不敢對拿劍的人動手!”
“我就帶著他們跑了一趟,他們今天就全都吃了個飽!”
藍恩一挑眉頭,他看福柏的樣子就知道她今天是專門找人打架了。
但是沒想到這個小鬼居然行動力這麼強,直接就成了一群流浪兒中的‘女老大’?
而且就算不說行動力這個方麵,能這麼快就讓一群擔驚受怕的流浪兒信任她就算有‘同樣的經曆’這種加成,她的交際能力是不是也太好了點?
藍恩由此又再次想到了福柏在墨伽裡斯,一天就交了不少小朋友的狀況。
“寬容一點,福柏。畢竟不是什麼小孩都跟卡珊德拉在凱法隆尼亞那種地方混過。”
藍恩饒有興趣地停下了手上正在掰麵包的動作,朝著福柏探了探頭。
本小章還未完,請點擊下一頁後麵精彩內容!
“說說看,你怎麼讓他們吃飽的?如果你沒這個本事,那我覺得你就算把那些流浪兒挨個兒打服了,他們也不會聽你的。”
“說的就是啊!”
福柏好像找到了知己一樣,迫不及待的開始邊吃邊說。
“我用你教我的方法,從屋頂上走,無聲無息的尾隨了一個在比雷埃夫斯港下船的海員。”
“我早就看中這群人了,他們身上帶著船長剛發下來的錢,準備在港口上找妓女或者賭局玩樂。但是到了該開船的時候就得立刻離開。”
“雖然這種人很凶,但是他們就算是錢丟了也沒時間找。隻要躲上一兩天就行!”
“其他被我‘說服’的流浪兒在他身邊擾亂注意力,而我就從屋頂上一躍而下!給他猛推一下,拿了錢包就跑!”
福柏講故事的過程很有吸引力,聲情並茂。就連菲迪亞斯都不知不覺地有了興趣,手上還給福柏的陶碗裡又盛了一勺魚湯。
“哦,謝謝你,菲迪亞斯。我剛才說哪了?”
“你說你們‘拿了錢就跑’。”
菲迪亞斯立刻接上話。
“然後呢?”
“然後這筆錢我用來買了足足二十個大麥麵包!這是足夠他們十來個小孩吃上好幾天的分量啊。”
“後來那個水手還找了幫手過來追我們,我讓那些流浪兒先走,我自己把他們引開。那些水手看著凶,但是根本追不上我。我在房頂上跑都比他們在平地上快!”
說到最後,福柏意猶未儘的砸吧了下嘴。
“真可惜,那個錢袋子是水手從賭局上下來之後的分量。不然我還能多給那些小孩買點魚呢。”
喜歡熊學派的阿斯塔特請大家收藏101novel.com熊學派的阿斯塔特101novel.com更新速度全網最快。