13在西方國家是一個不祥的象征,代表邪惡、惡魔、疾病、災禍等。
而這棟樓的第十三樓同一樓彆無二致,也不對有了向下的樓梯以及沒了出口。
妃拓單的虛影時隱時現的盛放在角落。
如莫比烏斯環般首尾相連的輪回,是新生亦是地獄。
雙層輪回的困術倒是少見,以整體十二樓為主構建難以強行突破的基調,再輔以其人生中新舊一輩交替的輪回為點綴。
壺梓手指輕輕拂過牆麵,走到一家房門前默默感慨道。
想要解開的方法說來也簡單,隻需要從內打破輪回就可以了,和魯班鎖一樣不動武而是動腦。
隻是…也僅僅是說來簡單罷了。
門一推即開,屋裡燈光暖黃。
木製的桌麵上一層紗邊的桌布,一束康乃馨被數不清的滿天星所簇擁在水瓶中,而在那桌麵上水瓶旁是一張邊角泛黃的團圓照。
空無一人。
來到屋裡側臥,一抹亮光沿著門縫刺破黑暗。
打開燈。
屋內的齊腰以下貼著低飽和純色軟包,牆角堆著些許母嬰用品,正中間擺放著一輛嬰兒車。
看起來這是已經到了備孕的地步了。
離開側臥,來到主臥門前。
有一本暗紅色皮質日記靜靜放在零散的桌麵。
[青芝快到孕期了,說實話,第一次當父親好緊張。]
[不過,我一定會當個好父親。]
[畢竟我曾經也是個孩子,所以我有信心給我的孩子一個美好的童年!]
這一本日記僅在前篇一頁寫下這三段話除此以外再無他物。
壺梓將日記拿起就往第二樓走去。
雖然說前麵樓層的基調相似,但後麵就如同開枝散葉般在五樓有了不同的情景。
縱向的房間應當是單獨的一個輪回,所以倒也不必每一個房間都進去逛一圈。
推開處於二樓的屋門,屋內有著話語聲卻不見半點人影。
當然有可能是在側臥之中,畢竟裡麵的孩童還是哭泣,大人正在輕聲細語的哄他。
隻是推開側臥的門,空蕩蕩的房間內人聲喧囂。
那嬰兒車上的並非同一樓般空無一物,但是也不是什麼可愛的孩童,而是一具乾癟的嬰兒屍體靜靜的被置於其中。
“哇,哇哇!”
壺梓望著那乾屍黑洞洞的眼眶,嬰兒的啼哭聲愈發嘹亮。
隨著時間的推移,大人的安撫漸漸減弱,直到僅剩它的嬰啼。
它那漆黑如碳般的手指微微顫抖,雖然它的動作不明顯。
但嬰兒車像是不堪重負般的發出吱呀作響,好似快要散架。
壺梓彎腰撿起地上歪倒的一個布偶,布偶的頸部被拉扯開,白白的棉絮膨脹而出。
臟兮兮的絨毛,配上它那黑玻璃般的眼珠顯得像是被遺棄的無用品。
就在壺梓細細打量布偶做工的時候。
那具嬰兒乾屍的手指靜靜按住嬰兒車,半個身子已經坐起,黑漆漆的眼眶無聲的打量著壺梓。
“你的契卡的不要再掉了,也不要讓他在被遺忘在你觸碰不到的地方。”
壺梓將布偶塞進它的懷中,意有所指的囑咐到。
“嘿嘿!”伴隨著一陣嬉笑聲,它無力的又倒回到了嬰兒車中,懷中緊緊抱著那個布偶。