《人世間》這首歌,與《生死疲勞》之間的聯係,都在大家的心中。
事實上,世間萬物,無論看似多麼遙遠或不相乾,實則都蘊含著千絲萬縷、錯綜複雜的聯係。
就像西門鬨,誰能想到那頭驢與他之間如此關聯呢?
不管大家怎麼理解和解讀,小說《生死疲勞》和歌曲《人世間》,都是非常優秀的作品。
《生死疲勞》在國內引起了廣泛的關注和熱議。
而在國外也同樣擁有眾多的讀者。
一些西方評論家甚至將其稱為“東方魔幻”。
這部作品不僅吸引了讀者的目光,還引起了小金人評委會的關注。
他們認為,這本小說更像是一部深具文學價值的作品。
由此,關於《生死疲勞》的討論便在各個層麵開始了。
現在的時間是七月份。
距離小金人評選還有一個多月的時間。
正好可以利用這段時間,讓許參創作的書籍得到充分的發酵與傳播。
在華夏,《生死疲勞》這本書,已經成為了作家協會鼎力推薦的作品。
現在,作家協會的官方網站首頁就顯著展示了有關這本書的介紹。
此外,作家協會認為這還不夠,他們甚至主動聯係許參,表達將《生死疲勞》改編成電影的意向。
不僅是這部作品,連《活著》也計劃進行影視化改編。
“安會長,您真的要這樣做嗎?”
麵對許參的疑問,安文禮很果決地表示“嗯!放心,資金方麵你不用操心,協會有錢!”
許參說“安會長,我不是那個意思,我是說,這兩部作品如果影視化,觀眾受得了嗎?”
許參開始同情起了藍星人。
要知道,這兩本書,勁兒有點大。
安文禮則表示“有什麼受不了的,這樣的作品就應該被更多的人了解!”
對此,許參沒有說什麼。
實際上,他早就有將這兩部作品影視化的打算。
但同時,他又非常糾結。
因為,他實在是擔心大家扛不住。
在上一世,許參可是小說和電影都看過的。
那後勁兒,著實讓他看了幾部周星馳的片子才緩過來。
其實,《生死疲勞》中的西門鬨,和《活著》中的福貴,是有著很大的共通點的。
不同的是,一個死去受到六道輪回的折磨,一個活著麵對紛至遝來的悲劇。
最後,他們殊途同歸,生者痛苦,死者疲勞。
他們都悟出了應該怎樣去對待生活。
就像《活著》裡,福貴結尾唱的那樣。
“少年去遊蕩,中年想掘藏,老年做和尚。”
安文禮更是直接提議,讓劉文恭來執導。
許參一聽這話,心裡感慨“得!這下妥了,神仙也救不了去看這兩部作品的人了!”
事情就這樣定了下來。
作家協會迅速官宣了此事。
“許參的小說《活著》和《生死疲勞》,將由作家協會投資,蓬萊影業的劉文恭導演執導,進行影視化改編!”
這條消息一出來,所有人都懵逼了。
“不!讓他們留在書中,不要搬上熒幕!”
“我已經領略過小說的厲害了,請不要讓我受二次暴擊!”
“我的天啊!這是要放大招了啊!”