雜誌定價1元,開本32開,每期總字數均在30萬字以上。
林朝陽這部全文25萬2千字,是實打實的長篇作品如果一期發完,並不是問題,但勢必要影響其他既定發表的作品。
李士非心裡是想一期發完的,這樣對於讀者的整體閱讀感受是有好處的,而且也算是對作者林朝陽的一種禮遇。
他說完自己的想法,立刻贏得了同事們的讚同。
大家的讚同不僅是因為李士非在編輯部的威望,同時也是對於這部的認可。
編輯部的林賢治原本是陽江鄉下的赤腳醫生,李士非發現他文章寫的不錯,就把他調到了編輯部。
他情緒激動的說道:“像這樣的好作品就應該受到這樣的禮遇,我相信它發表以後一定會在讀者當中引發相當大的反響。”
李士非微微點頭,“反響大是一定的,林朝陽的作品向來受歡迎。”
有人又問,“老李,你聽沒聽說過那個傳言?”
李士非麵帶疑惑,“什麼傳言?”
“有人說隻要是發表林朝陽的,雜誌的當期銷量就沒有低於100萬份的。”
那人說完這句話,立刻引來了其他人的議論。
“這話我也聽說過。不過也當不得真,我記得林朝陽在《滬上文學》上還化名發表過,《滬上文學》的銷量從來也沒聽說過破百萬份啊!”
“但大多數還是破百萬份的吧?”
“這個……倒是真的。”
李士非聽著眾人的議論擺了擺手,說道:“是否破百萬份,不光有作品的原因,跟雜誌本身的影響力也有很大的關係。
大家不要迷信這種事,對於我們雜誌而言,發掘和向讀者們推出優秀的文學作品才是最重要的事。”
聽著李士非的話,眾人止住了議論,隨後一番商量定好了下一期雜誌的事宜。
新年剛過去沒幾天,nj市的空氣中還彌漫著一絲硝煙的味道。
金陵職業大學是前兩年才剛剛成立的大學,創辦目的是為了緩解如今國內日漸緊張的高校教育資源。
因為建校時間短尚沒有一屆畢業的學生,連老師們也都是以青年教師為主。
葉兆岩78年考入了南京大學中文係,畢業後就被分配到了金陵職業大學來,甫一入職便被學校分配了擔任兩個班的班主任,由此可見學校的師資力量之緊張。
現在既是假期,今天又趕上是周日,這個時間點葉兆岩本應該是在家裡才對。
可如今他父母都在燕京照顧祖父,家裡空無一人,過年期間冷冷清清的,他就一直待在了學校宿舍,至少這裡還有值班的老師和保衛可以閒聊。
假期學校食堂未開,他早上先是到校外吃了早飯,然後信步遊蕩到距離學校1公裡之外的新華書店。
假期期間,葉兆岩有的是時間。
出身於書香門第的葉兆岩自小便有讀書的習慣,他大學學的又是中文,還發表了幾篇作品,因此讀書這件事就成了他日常生活中最大的愛好。
各大文學雜誌上市的日子,他總會來新華書店帶一本回去,偶爾趕上手頭不寬裕的時候就晚幾天,但總歸是要買回去看的。
今天是《花城》雜誌上市的日子,趕上過年有些閒錢,葉兆岩來到新華書店後買了一本《花城》,痛快的付了錢後便出了書店。
回學校的路程有點長,他邊走邊翻開了雜誌。
隻看了一眼,他立刻發現了這期雜誌與眾不同的地方,目錄比以往短了很多,排在最前頭的並不是字樣也不是以往的“中篇”,而是“長篇”。
——《渡舟記》。
更惹他注意的是後麵的署名,赫然寫著“許靈均”三個字。
葉兆岩喜歡看《花城》,主要是因為它上麵經常會轉載一些海外作家的作品。
尤其是最近幾個月,因為馬爾克斯獲得了諾貝爾文學獎的緣故,《花城》推介了大量的魔幻現實主義作品。
昨天晚上他才剛剛啃完了一本《胡安·魯爾福中短篇集》。
早幾年,胡安·魯爾福在國內沒什麼名氣,作品也幾乎沒有引進,他看的這本集是外國文學出版社在1980年出版的,當時外文社引進了一批這樣的外國作家的作品。
但現在情況不一樣了,胡安·魯爾福的老鄉馬爾克斯得了諾貝爾文學獎,一下子讓魔幻現實主義文學在世界範圍內名聲大噪,在國內更是受到了中國文學青年的狂熱追捧。
胡安·魯爾福作為拉美魔幻現實主義文學的代表性人物,自然也成了大家的追捧對象。
包括他這部前兩年引進到國內的集,原本安安靜靜的躺在南京大學的圖書館裡,少有人問津,可最近這幾個月出借頻率卻是出奇的高,葉兆岩等了好些天才借到。
葉兆岩看著目錄上的文字,心中不由得好奇,沒想到《花城》居然會發表林朝陽的作品。
就安排在這一期雜誌的最前麵,他甚至不需要去刻意翻頁碼,便找到了的首頁。
在“渡舟記”三個字下方,有一段三四百字的編者按。
《花城》編輯部少有寫“編者按”的習慣,葉兆岩不禁好奇的讀了一下。
大意是說在馬爾克斯獲得了諾貝爾文學獎後,魔幻現實主義文學不僅在國內的讀者當中廣受歡迎,也受到了不少作家的矚目。
林朝陽(許靈均)勇於嘗試新的文學風格,創作了這部新作品,故事圍繞少年人杜三江與家人為躲避戰亂而展開,講述了他與一隻老虎在海上共同度過277天的漂泊生涯。
看到《渡舟記》這個名字,葉兆岩的第一個感覺是有一股禪意,讓他想起了一些中國古典的命名方式。
可看著“編者按”的簡略概括,這卻是一個類似於《魯濱遜漂流記》的求生故事。
心中帶著好奇,葉兆岩的眼神深深的紮進了之中。