第五十一章 皮拉姆斯和西斯貝[1]_基督山伯爵(全三冊)_思兔 
思兔 > 綜合其他 > 基督山伯爵(全三冊) > 第五十一章 皮拉姆斯和西斯貝[1]

第五十一章 皮拉姆斯和西斯貝[1](2 / 2)

“彆跟我提馬賽,馬克西米利安,提到這兩個字,我就會想起我善良的母親,這位讓每個人都緬懷感念的天使,她在人間做短暫逗留期間,對她的女兒關懷備至,而在她永遠生活的天國裡——至少我這麼希望——她也仍然在照看著我。喔!倘若我可憐的母親還活著,馬克西米利安,我就什麼都不怕了;我會告訴她我愛您,她一定會保護我們。”

“唉!瓦朗蒂娜,”馬克西米利安說,“倘若她還活著,我大概就不會認識您了,因為正如您所說,倘若她還活著,您就會很幸福,幸福的瓦朗蒂娜高高在上,是不會瞧得起我的。”

“噢!我的朋友,”瓦朗蒂娜大聲說,“這回是您不公正了……不過,請告訴我……”

“告訴您什麼?”馬克西米利安見她欲言又止,便問道。

“請告訴我,”少女接著說,“當年在馬賽,您父親和我父親是否有過什麼過節?”

“就我所知,並沒有什麼過節,”馬克西米利安回答說,“隻不過您父親狂熱擁戴波旁王朝,而我父親則對皇帝竭儘忠誠。我想,這就是他倆的分歧所在。不過,您為什麼要問這個呢,瓦朗蒂娜?”

“請聽我告訴您,”少女說,“這本來就是您應該知道的。就在您被授予榮譽勳位勳章的消息見報那天,我們一家都在我祖父諾瓦蒂埃先生的房間裡,唐格拉爾先生也在場,就在前一天,這位銀行家的轅馬險些把我繼母和弟弟摔死,這事您想必也知道吧?我大聲給祖父念報紙的當口,先生們正在談論唐格拉爾小姐的婚事。我讀到了有關您的那一段,其實我早就看過了,因為頭天夜間,您已經把這個好消息告訴我了——我是說,當我讀到有關您的那一段時,我內心充滿了喜悅……但我心裡也有些慌亂,因為我得大聲念出您的名字,要不是擔心他們對我中途停頓會產生誤解,我一準會把這段跳過去不念。最後,我還是鼓足勇氣往下念了。”

“親愛的瓦朗蒂娜!”

“我剛一念出您的名字,我父親就把頭轉了過來。我隻覺得您瞧我有多傻!)在場的人聽到這個名字,都像遭到雷擊似的大吃一驚,我仿佛看見我父親渾身在發抖,甚至我相信這是個幻覺),甚至唐格拉爾先生也在發抖。

“‘莫雷爾,’我父親說,‘等一下!’”他皺起了眉頭。)“就是馬賽那個莫雷爾家的人嗎?他們一家都是狂熱的波拿巴黨人,一八一五年可把我們弄得夠嗆。’

“‘沒錯,’唐格拉爾說,‘我看哪,就是那個老船主的兒子。’”

“真的嗎?”馬克西米利安說,“您父親是怎麼回答的?快說呀,瓦朗蒂娜。”

“喔!太可怕了,我不敢告訴您。”

“說吧,沒事兒。”馬克西米利安微笑著說。

“‘他們那個皇帝,’他皺著眉頭往下說,‘可會讓這些狂熱分子派用場了:他管他們叫炮灰,這真是名副其實。我高興地看到,新政府仍在遵循既定的原則。即使政府為此必須派兵駐守阿爾及利亞,我照樣擁護政府——儘管我們付的代價略微大了一些。’”

“他的確說得很露骨,”馬克西米利安說,“不過,親愛的瓦朗蒂娜,您不必為德·維爾福先生說的這些話感到臉紅;我可以告訴您,生性耿直的家父也不比您父親差到哪兒去,他常說:‘以皇上的英明果斷,他怎麼會想不到把法官和律師編成一個聯隊,全都給送到火線上去呢?’您瞧,親愛的瓦朗蒂娜,要說措辭之絕、想法之狠,兩派真可以說是不相上下。那麼唐格拉爾先生呢,他對檢察官的這番高論作何想法?”

“噢!他隻是冷冷一笑,他的這種陰險的笑,總讓我覺得可怕。然後,他們就起身出門去了。這時,我隻見爺爺非常激動。我得告訴您,馬克西米利安,隻有我一個人看得出這位可憐的癱瘓老人在激動,甚至猜得到他們在他麵前的談話因為沒有人注意他,可憐的爺爺!)對他刺激很深,他們在說他的皇帝的壞話,而他,我想當年一定是皇帝狂熱的追隨者。”

“他確實是帝國時代叱吒風雲的人物,”馬克西米利安說,“他當過參議員,還有,無論您是否知道,瓦朗蒂娜,我要告訴您,複辟時期波拿巴黨人策劃的每次謀反活動,差不多都有他的份。”

“是的,有幾次我聽人家悄悄地說起這些事情,覺得挺奇怪的:爺爺是波拿巴黨人,父親卻是保王派;反正,有什麼辦法呢?……且說當時,我轉身看著爺爺,他用目光向我示意那份報紙。

“‘您想說什麼,爺爺?’我對他說,‘您高興嗎?’

“他用目光示意:是的。

“‘是父親剛才說的那番話讓您感到高興嗎?’我問。

“他示意:不是。

“‘那麼是唐格拉爾先生說的話?’

“他示意:也不是。

“‘那麼是為莫雷爾先生我不敢說馬克西米利安)被授予榮譽勳位高興?’

“他示意:是的。

“您能相信嗎,馬克西米利安?他在為您被授予榮譽勳位勳章感到高興,可是他根本不認識您呀。莫非他在犯傻,他們不是都說他變成老小孩了嗎。不過不管怎麼說,瞧他這個樣子,我反而更愛他了。”

“真是不可思議,”馬克西米利安心想,“您父親這麼恨我,而您祖父卻……黨派之爭的愛與恨,真讓人琢磨不透!”

“噓!”瓦朗蒂娜突然說道,“快躲起來,快走;有人來了!”

馬克西米利安趕緊過去拿起一把鏟子,毫不留情地鏟起苜蓿地來。

“小姐!小姐!”樹叢後麵有人大聲喊道,“德·維爾福夫人到處找您,叫您過去呐。客人在客廳等著。”

“客人!”瓦朗蒂娜激動地說,“是誰來看我們了?”

“據說是一位爵爺,一位親王,聽說叫基督山伯爵。”

“我來了。”瓦朗蒂娜大聲說。

瓦朗蒂娜每次跟馬克西米利安見麵,都是以“我來了”代替說再見的,而這一回,“基督山伯爵”這個名字卻使鐵門另一頭的年輕人大吃一驚。

“哦!”馬克西米利安把身子支撐在鏟子上,自言自語說道,“基督山伯爵怎麼會認識德·維爾福先生呢?”

[1]皮拉姆斯和西斯貝,是羅馬詩人奧維德代表作《變形記》中的男女主人公。這對生活在巴比倫的戀人決定私奔,並約定在一棵桑樹下相會。西斯貝先到,被母獅的吼聲嚇跑,倉促中丟落麵紗。麵紗被獅爪撕碎後,恰好沾上牛血。皮拉姆斯來時,誤以為西斯貝已被母獅吃掉,遂引頸自刎。西斯貝再趕回來,看到戀人瀕死,亦決然自儘。

[2]阿爾邦arpent):法國舊時土地麵積單位。實際麵積大小因地而異,大致在20到50公畝之間。

:.



最新小说: 軍官暗戀十年,忍不住搶婚了! 王妃嫁到,王爺夜夜洗床單 被奪靈根後,前夫哭著求我原諒 臣本布衣,為何逼我稱帝? 穿梭平行時空的愛戀 獲得造物主係統,自創世界跑團 霍格沃茨:我就是白魔王 快穿:拯救炮灰後,我成神了 勾惹上癮,冰冷總裁夜夜哭唧唧 盧予安的師姐們