ax已經歡快地拍起了手,但除了他之外的在場眾人,都並不能高興起來。
因為稍有常識的人都知道,富士山地區有多麼廣闊。
單單憑借著這條模糊的信息,並不能夠找尋到資料的下落。
笹原步美去過幾次富士山,她覺得自己有些發言權,於是讓小趙幫忙轉達意思。
“富士山太大了,光是遊人能去到的地方,就分為十段。”
從山腳到山頂,富士山被分為十個階段,每個階段叫做一個合目,比如半山腰又叫五合目。
經過多年的開發,富士山的各個合目,都修建了各色旅遊景點。
像是在山腳的二合目,就有一個現代化的遊樂園,五合目更是旅行團的聚集區,修建了不少旅行紀念品商店。
可見如果想要進一步縮小範圍,還要破解句子後半段的意思。
燃えつつかあらむ,字麵意思就是燃燒起紅彤彤的火焰。
而在富士山上,大多數區域為了森林防火,都禁止遊人點起明火。
找不到具體地點,也不可能去放火燒山。
看來謎題的本體,還需要全新的解讀。
ax可不這麼認為,他覺得既然已經知道了大致範圍,不如即刻動身,去富士山周圍一探究竟。
但顯然這並不是合理的方案,或者說過於冒進。
看著沒人同意自己的觀點,ax隻好收聲閉嘴,專心乾飯起來。
王峰沒什麼心思吃飯,他還在苦苦思索著這個句子的含義。
笹原不可能一個模棱兩可的線索,他所要指代的內容,必然有明確的信息。
“小趙,你幫我細細解釋,每一個字的意思,務必要不放過細節。”
於是在趙益誠的幫忙下,再借由手機上的翻譯軟體,王峰得到了更詳細的解讀。
吾妹子に逢うよし,字麵意思就是想要見到妹妹,而最後的よし(yosi),像是表達語氣的形容詞,有著強烈的情緒。
所以準確來說,這就不再是“想見妹妹”,而是透露著“想見而再也不見”的惋惜。
王峰思索片刻,就在紙上又寫下了自己翻譯的版本。
“見妹永無緣,如逢嶺上煙,駿河富士嶺,燃火在山巔。”
趙益誠看完之後,對老板的才華佩服得五體投地。
“太厲害了,就是這個意思,不但比較準確,連詩句中的情感也能體現。”
judy宋也那過後拜讀一番,覺得借由譯文,能感受到古人的詩意。
“所以這個無緣見麵的妹妹,又和富士山有什麼關係?”
她隨口提了一問,但就是這個問題,讓大家有了全新的解讀。
在小趙的提示後,高木恭子也產生了一些預感。
這個女人的直覺,一向相當準確。
“一座無緣見到妹妹的高山,如同駿河富士嶺一般高聳。”
確實,按照詩句的含義,也可以這麼解讀。
那麼可想而知,見妹永無緣,就成了最重要的提示。
王峰也突然想起了什麼,他突然問了個有些奇怪的問題“在島國,是不是隻有一座富士山?”
這是當然的,富士山肯定隻有一座。
但名字中帶有“富士”的山,顯然並不止一座。
於是他和恭子相視一笑,雙方都想起了一個名字。
一個有著淒美傳說的火山,二輝富士。