這章沒有結束,請點擊下一頁!
我借助書籍中的世界地圖,閃爍著求知欲的眼神,以及我這個年紀應有的好奇心,這一切都讓我的詢問顯得合情合理。
對我自帶濾鏡的管家先生也不會第一時間懷疑我的動機,更多的可能是為我變得“活潑外向”感到高興。
正如我所預料,這位優雅從容的老紳士立刻笑著接過了話題“很高興看到小姐您這麼有興致,您現在看起來氣色很好,與之前相比……”
他先是絮絮叨叨地關心了我許久,而我並沒有因此感到不耐煩。
與下午見到的那位心高氣傲中年管家相比,博朗遜在我心中已經成為了名副其實的“貼心老棉襖”。
“但首先,我必須向您傳達一個不幸的消息,由於‘海神之子’號上眾所周知的變故,這幾日我們的輪船隻是在小範圍內活動,恐怕您的急切心情難以得到緩解……”博朗遜麵露遺憾。
“船王大人這幾天主要忙於與各國來賓打交道,‘海神之子’號的遺留問題眾多,人員變動便是其中之一,包括一些未能及時回國的教授。”
“並非所有國家都像您故鄉…您祖國那般撤僑及時,”及時改口後,博朗遜歎了口氣幽幽道,“更彆說,還有不少彆有用心之人混跡於此。”
“最近也是辛苦您了,——”他話還未說完,這個停頓讓我心頭一跳,我不由想到了那位布朗小姐。
結合上半句提到的“彆有用心之人”,我的遭遇怕是也在他們預料之中吧?
但他們還是放任我一人獨自麵對。
我麵上保持著平靜,但內心已經有了一些頭緒這位管家之所以能對我不斷加深好感,可能也有我“表現優異”的因素在。
以我們目前的交情,他心中終究還是“蒙哥馬利至上”,或者說,領導著蒙哥馬利的大西洋船王至上。
委屈?
抱歉,目前我好像還沒有過那玩意。
“——還請您再多忍受幾天。”至此,博朗遜才算是將整句話講完。
倘若我沒有會錯意,我需要忍受的除了好奇心難耐,可能還有時不時來打擾的幾隻小老鼠。
但恐怕,小老鼠們沒什麼時間、也沒有機會能來串門了,因為……
“在下可以稍微透露一點,根據船王大人目前的工作進度,預計明天我們就可以正式啟程了。”
“……啊,是這樣嗎,那還真是個令人振奮的好消息。”我佯裝高興雙手合十,將嘴角的笑容擴大幾分顯得更真實可信。
“我很期待。”
_______
ps鋪墊比較長,與其說董小姐在意克萊爾,不如說她更在意的是劇情開始後如何邊緣化。
(確保主線順利進行,可以減少不確定性,否則兩眼摸瞎)
前半段,船上時她的線和賽門有關,我目前的鋪設就是為此。
後半段,某些原因,亞特蘭蒂斯她必須走一趟,她會知道自己的穿越不是偶然。
。
。
pss為什麼會有寶子猜測諾諾是人魚啊(?′д`)她都流血了也沒見三頭怪魚停下攻勢啊。
算了,大家偶爾把存的腦子取出來用一用吧,免得生鏽了
___大腦存取處___
。
。
psss:我寫的可能會比較…現實向?
每冊結局時不保證原作的正派反派all和和美美、悔過自新。
董小姐個人問題我也打過預警。
請做好心理準備。
。
。
★★★重點★★★
求助:有沒有讀完全套的告訴我一下,賽門和人麵魚們的這個實驗,背後到底有沒有“鬼影迷蹤”的手筆?
我當時是看到浮空城斷的,搜索也是沒有關係,但我看著這個“永生不死”越看越不對味……
總之希望得到解答,或者鬼影迷蹤相關考據資料(鞠躬)。
喜歡查理九世穿越,但有人給我養老請大家收藏101novel.com查理九世穿越,但有人給我養老101novel.com更新速度全網最快。