看來在我不知道的時候,戴安娜也接受過博朗遜先生的“指點”。
雖然暫且洗清嫌疑,但還是被人盯梢上了呢,海倫。
這章沒有結束,請點擊下一頁!
我真正的、可憐的舞伴小姐待定)。
“是這樣嗎?”我恍若未覺眨了眨眼,不甚在意地將視線收回。
“陽光燦爛”什麼的偶爾就好,恢複了一貫冷淡的麵容,我低頭翻閱著書籍,同時定下了安排:“那就按戴安娜你說的去做吧——”
“要繼、續辛苦你了哦,海倫。”語調中幾乎無法察覺的停頓,即便是近在咫尺的戴安娜也未能捕捉到這細微的變化。
都處於被盯梢的狀態了,還能繼續留在我身邊,聰明的旁觀者應該能夠理解這背後的含義。
“……是的,小姐,一切聽憑您的吩咐。”她恭敬地行了個禮,再次抬頭時,眼神不卑不亢與鏡中的我對上視線。
“也感謝您對我此前工作上的疏忽給予的寬容,我會帶回最令您滿意的‘棋盤’。”
墨色發絲更襯得她本人氣質沉穩,但在那紅棕色的眼眸中,淺嘗失敗後的火焰似乎更加熾烈,但她已經學會了如何將這過於激烈的情感隱藏起來。
▽
我對骰子的掌控愈發得心應手。
成功率先將戴安娜送出局,再發揮一下這個年齡段小女孩常有的“無理取鬨”但麵無表情版,忽悠著心眼不足的侍女小姐離開,替我去隔壁同樣處於套件內的茶水間準備“上午茶”。
她最後出於警惕心的倔強,也不過是將相通的房門打開,以確保我和海倫不會單獨處於一室。
“您似乎已經…對目前的遊戲進度了如指掌了呢,”海倫冷不丁地開口,就著目前的局麵分析,“在您看來,我接下來行動真的不算是‘無用功’嗎?”
眼尖的侍女小姐早已看破我的訣竅,將視線從我臉上移到被擲於桌上的木刻骰子。
“哎——話可不能這麼說。”我故意拉長音調,將小小的木雕工藝品拾起重新拋擲“這個點數就算你的了,如何?”
骰子落於桌上再翻滾幾周,海倫被意外的點數引得眉頭一挑,我則模仿紳士一般對著我的舞伴伸手以示“請。”
“哦?您的意思是……想把‘戰利品’讓給我嗎?”
“你誤會我了,我不過是負責擲骰子的人——我也隻負責擲骰子。”
“而且……”
我唇齒輕啟,話語低沉而清晰,僅在我們二人之間回響。
我如願以償地捕捉到海倫眼中因我而起的波瀾壯闊,仿佛看到了翻湧的滔天巨浪。
那是沉匿於血海深仇中的焰火。
我再次將骰子置於手中,卻是詢問眼前人“所以,在這最後的決勝局,你希望點數是幾?”
——————
★★★出服設草稿了,先給大家康康,在底下的“本章討論”裡。
。
。
【時間線梳理】
★11冊結尾董諾昏迷期間,以第三人稱視角敘事。
1被救治的第二天早上,董諾情況惡化,亞瑟悄悄將人轉移並重點觀察,隨後贈予dodo冒險隊黃金地圖。
2查理發現不對勁,董諾下落不明,亞瑟嫌疑度直線上升,一人一狗尋人失敗。
(轉天)
3情況好轉後被送回房間。(視角回歸)蘇醒後初見可疑侍女海倫,結識管家博朗遜並被其引至亞瑟書房。
4喜聞樂見的吃船王軟飯環節,喜聞樂見的姐弟重逢環節。
5晚上慶功宴,飯後遊戲《大富翁》上大殺四方,發現自己“天賦異稟”(身體反應和靈敏度)。
6被博朗遜送回房間,得知賽門近況,抓包屋內偷聽的海倫,暫時決定輕拿輕放。分析出她的行為動機,考慮合作夥伴的可能性。
(轉天)
7粘人小孩緊追不舍,迫不得已跑錯房間,與船王的“親人茶話會”。
8走了原作12冊開頭劇情,“狐假虎威”護短冒險隊,但克萊爾依舊查無此人。
9晚上從博朗遜處尋得緣由,恰好“救護者號”正式啟程,不出意外劇情也正式拉開序幕。
(轉天)
10(本章略寫,埋了伏筆)和海倫初步達成合作。
?下午繼續呆在亞瑟書房,蘿卜頭依舊串門,陷入回憶,下章回憶結束。
〔至此,正式進入主線。〕
喜歡查理九世穿越,但有人給我養老請大家收藏101novel.com查理九世穿越,但有人給我養老101novel.com更新速度全網最快。