【炎帝還有這幾個,“唇,齒,舌,鼻,顎,喉,胸,腹”,讀哪個字就動這個字的部位,真為古人的智慧感到震驚!】
網友也是很佩服自己的老祖宗們啊,身為華夏人而感到驕傲。
而曆朝曆代老祖宗看到這些,也是欣慰不已。
畢竟,自己的文化,幾千年了,還能完好的傳承下去,還有什麼比這更讓人欣慰呢?
大秦。
始皇帝也是一臉欣慰。
至少自己書同文還是給後世留下了一個很好的榜樣啊!
我就覺得那些個字體多種多樣,很是複雜吧!
哪有那麼多精力去學?
而就在這時,一個新的評論出現在評論區。
【完美世界萬古獨尊:最讓我接受不了的是現在有一些多音字,因為很多人讀錯,然後現在就改成了錯誤的讀音。】
【三生花確實,比如我小時候讀的是“一騎(ji)紅塵妃子笑”,現在強製性變成一騎(qi)了,瑪德,瞬間感覺失去了意境。】
看到這兩個評論,曆朝曆代古人瞬間愣住。
“這也要改?搞什麼?”
大唐。
杜牧一臉詫異,騎(qi)的東西可太多了,騎(ji)才有代表性啊!
看到這裡,周筱會心一笑,直接點擊下方這個話題的討論度。
下一個漢字的講解視頻就出來了。
【為什麼說漢語是最高深的語言?因為漢語是信息熵最高的語言,一個語言基礎的符號越多,信息熵越複雜,傳遞信息的速度就越快,在聯合國六大語言中,中文可以在同樣字符數量下,比其他語言包含更多信息……】
隨著視頻講解,一幕幕外國語言與中文的對比,被拉上天幕。
一眾古人看著明明一個字,或者一個詞語就能解釋清楚的事情,但,其他語言卻需要一大堆的字符來解釋,看得一眾古人頭皮發麻。
要知道,秦漢以前,古人竹簡刻字,為了簡潔,也為了便於傳遞消息,文言文應運而生,此刻,看著天幕上密密麻麻的各種字符,可把老祖宗們看花了眼。
每出現一個新事物,漢字隻需要找兩個相近意義的字組成詞語就可以解釋了,但,其他語言卻需要在幾十個字母中挑出幾個字母來組成新的單詞。
這也就導致,組合的詞語多了,到最後,一個單詞往往需要幾十上百個字母組成。
一個簡單的漢語詞彙,翻譯成外語,瞬間變成一長串。
老祖宗們砸吧砸吧嘴,表示不理解。
“這……”
“該說它簡單呢,還是該說它難呢?”
看著其他語言的組詞和理解方式,老祖宗們直搖頭。
周筱打開評論區,一窩蜂的都是在吐槽。
【聽憑風引歪果仁永遠也不會明白,四字成語的可怕性!也不會明白“說曹操曹操到”的含義。】
【未聞花名是啊是啊,你看我的昵稱,外國語言翻譯一大堆。還有外國人說“最偉大的真理往往是最簡單的”這句,自以為很高大上,實際上在中文裡麵就四個字“大道至簡”。】
看得這兩個彈幕,曆朝曆代古人徹底理解了外語的局限性。
“先前後世人的那什麼話怎麼說來著?哦,對,降維打擊!”
本小章還未完,請點擊下一頁後麵精彩內容!
這就是老祖宗們的直觀反應。
三國。
曹操更是一臉懵逼的看著天幕。
“這啥意思?說我,我就到了?我會瞬移?”
【璃月故土看看“狐假虎威”翻譯成英語是什麼?是“bullypeoplebyfuntgone"spoerfulnnections”,然後再翻譯回來,就變成了,“通過炫耀一個人的強大,來欺負彆人……”,就很尷尬。】
“好家夥!”看得這個反應,老祖宗們是徹底不淡定了。
這哪是翻譯啊!
這怎麼就有種小孩子寫作文的感覺呢?
【風花雪月彆胡說,人家其他語言還是很流批的,比如自稱,一個“i”就能解釋我們的“我,吾,俺,朕,寡人,本王,老夫,老子……”,你就說六不六吧!】
【本人沒文化,臥槽走天下那如果我吵架的時候,對彆人自稱“你爹”,這句怎麼翻譯?用“i”還是“yourfather”?】
“…………”
曆朝曆代老祖宗都無語了。
你說你這都啥啊?
合著漢字博大精深就讓你學會了這個?
還有你那昵稱是什麼鬼?
不過,這特喵,外國語好像是不成係統啊!
這都是啥?
特彆是曆朝曆代一眾書法家,直接看得直皺眉。
【煙緋:外國人實其不並知道,漢字算就不按序順排列也不響影中國人的閱讀!】
“嗯?”
看到這句話,曆朝曆代老祖宗們略感詫異。
總感覺哪裡不對,看了第二遍才反應過來。
“這……角度刁鑽!”
他們還真沒往這方麵考慮過。
【似是而非:不說了嘛,聯合國的文書,最薄的肯定是中文那本Σ?????】
【一寸光陰一寸金:那可不,一五一十是對的,二五一十也是對的﹡?o?﹡】
【火炎焱燚:是的,在中國,一個半小時是三個半小時,所以三個半小時是七個半小時?>?<?】
“這,好像也沒毛病。”
看著這群後代網友的評論,老祖宗們哈哈大笑。
還能這樣玩是吧?
好端端的漢字,還真是被你們玩出花來了。
天幕下,不少讀書人咧著嘴傻笑,他們也愛玩文字遊戲,此刻看著後世人也在玩,瞬間就找到了一種歸屬感。
漢文化的歸屬感。
然後,古人就看到了一連串漢語被翻譯成外語的搞笑瞬間。
什麼“九陰白骨爪”被翻譯成了“九個女人抓著白骨”。
“九陽神功”被翻譯成“九個男子的神力”。
這兩個詞彙,老祖宗們雖然沒聽過,但還是可以理解的,但看到翻譯都沉默了。
特彆是看到“易筋經”被翻譯成“換你的骨頭”的時候,一眾老祖宗可謂是徹底長大了嘴巴。
這特麼,這是個啥?
那“黃帝內經”呢?
“道德經”呢?
這玩意兒會被翻譯成什麼?
翻譯了之後,歪果仁能理解嗎?
不少古人開始慌了。
特彆是愛好寫書的古人,這一刻都在猜測自己的書會被翻譯成什麼?
喜歡直播我的手機被古人窺屏了請大家收藏101novel.com直播我的手機被古人窺屏了101novel.com更新速度全網最快。